msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-03 19:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-03 19:19+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n" #: ../class-et-builder-element.php:831 ../class-et-builder-element.php:1290 #, php-format msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Typ písma" #: ../class-et-builder-element.php:841 #, php-format msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Veľkosť písma" #: ../class-et-builder-element.php:872 ../class-et-builder-element.php:881 #: ../class-et-builder-element.php:1226 #, php-format msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Farba textu" #: ../class-et-builder-element.php:891 ../class-et-builder-element.php:1279 #, php-format msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Odstup písma" #: ../class-et-builder-element.php:923 #, php-format msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Výška riadka" #: ../class-et-builder-element.php:963 #, php-format msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Všetko veľkým" #: ../class-et-builder-element.php:967 ../functions.php:4176 #: ../main-modules.php:147 ../main-modules.php:614 ../main-modules.php:2625 #: ../main-modules.php:2647 ../main-modules.php:4043 ../main-modules.php:4065 #: ../main-modules.php:8613 ../main-modules.php:9027 ../main-modules.php:9243 #: ../main-modules.php:11517 ../main-modules.php:11605 ../main-modules.php:11671 #: ../main-modules.php:13093 ../main-modules.php:13103 ../main-modules.php:13389 #: ../main-modules.php:16431 ../main-modules.php:16453 ../main-modules.php:16915 #: ../main-modules.php:17292 ../main-modules.php:17302 ../main-modules.php:17685 #: ../main-modules.php:18857 ../main-modules.php:18879 msgid "Off" msgstr "Vypnú" #: ../class-et-builder-element.php:968 ../functions.php:4177 #: ../main-modules.php:148 ../main-modules.php:615 ../main-modules.php:2626 #: ../main-modules.php:2648 ../main-modules.php:4044 ../main-modules.php:4066 #: ../main-modules.php:8612 ../main-modules.php:9026 ../main-modules.php:9242 #: ../main-modules.php:11518 ../main-modules.php:11606 ../main-modules.php:11672 #: ../main-modules.php:13092 ../main-modules.php:13102 ../main-modules.php:13390 #: ../main-modules.php:16432 ../main-modules.php:16454 ../main-modules.php:16916 #: ../main-modules.php:17291 ../main-modules.php:17301 ../main-modules.php:17686 #: ../main-modules.php:18858 ../main-modules.php:18880 msgid "On" msgstr "Zapnú" #: ../class-et-builder-element.php:995 ../class-et-builder-element.php:4359 #: ../main-modules.php:3127 ../main-modules.php:3880 ../main-modules.php:4819 #: ../main-modules.php:5974 ../main-modules.php:6428 ../main-modules.php:6762 #: ../main-modules.php:7196 ../main-modules.php:8598 ../main-modules.php:8799 #: ../main-modules.php:10455 ../main-modules.php:12893 ../main-modules.php:13965 #: ../main-modules.php:15465 ../main-modules.php:15948 ../main-modules.php:18120 #: ../main-modules.php:18694 ../main-structure-elements.php:133 #: ../main-structure-elements.php:1167 msgid "Background Color" msgstr "Farba pozadia" #: ../class-et-builder-element.php:1005 ../class-et-builder-element.php:4355 #: ../main-modules.php:3090 ../main-modules.php:3886 ../main-modules.php:18700 #: ../main-structure-elements.php:111 ../main-structure-elements.php:1158 msgid "Background Image" msgstr "Obrázok pozadia:" #: ../class-et-builder-element.php:1008 ../class-et-builder-element.php:4356 #: ../frontend-builder/helpers.php:176 ../main-modules.php:89 #: ../main-modules.php:938 ../main-modules.php:1375 ../main-modules.php:1924 #: ../main-modules.php:3093 ../main-modules.php:3135 ../main-modules.php:3889 #: ../main-modules.php:4790 ../main-modules.php:6422 ../main-modules.php:11115 #: ../main-modules.php:15459 ../main-modules.php:15501 ../main-modules.php:15534 #: ../main-modules.php:17627 ../main-modules.php:18703 #: ../main-structure-elements.php:114 ../main-structure-elements.php:1161 msgid "Upload an image" msgstr "Pridať nový obrázok" #: ../class-et-builder-element.php:1009 ../class-et-builder-element.php:4357 #: ../frontend-builder/helpers.php:177 ../main-modules.php:3094 #: ../main-structure-elements.php:115 ../main-structure-elements.php:1162 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Vyberte obrázok pozadia" #: ../class-et-builder-element.php:1010 ../class-et-builder-element.php:4358 #: ../frontend-builder/helpers.php:178 ../main-modules.php:3095 #: ../main-modules.php:3891 ../main-modules.php:18705 #: ../main-structure-elements.php:116 ../main-structure-elements.php:1163 msgid "Set As Background" msgstr "Nastaviť ako pozadie" #: ../class-et-builder-element.php:1028 msgid "Use Border" msgstr "Použiť rámček" #: ../class-et-builder-element.php:1032 ../class-et-builder-element.php:1186 #: ../class-et-builder-element.php:1304 ../class-et-builder-element.php:1359 #: ../class-et-builder-element.php:4368 ../frontend-builder/helpers.php:188 #: ../frontend-builder/helpers.php:331 ../functions.php:3686 #: ../functions.php:4175 ../main-modules.php:111 ../main-modules.php:194 #: ../main-modules.php:223 ../main-modules.php:234 ../main-modules.php:584 #: ../main-modules.php:595 ../main-modules.php:1851 ../main-modules.php:1884 #: ../main-modules.php:1905 ../main-modules.php:1993 ../main-modules.php:2616 #: ../main-modules.php:2657 ../main-modules.php:2683 ../main-modules.php:2736 #: ../main-modules.php:2746 ../main-modules.php:2756 ../main-modules.php:3145 #: ../main-modules.php:3165 ../main-modules.php:3252 ../main-modules.php:3794 #: ../main-modules.php:3804 ../main-modules.php:3814 ../main-modules.php:3851 #: ../main-modules.php:3875 ../main-modules.php:3910 ../main-modules.php:3939 #: ../main-modules.php:3967 ../main-modules.php:3986 ../main-modules.php:4006 #: ../main-modules.php:4091 ../main-modules.php:4101 ../main-modules.php:4111 #: ../main-modules.php:4811 ../main-modules.php:5295 ../main-modules.php:5321 #: ../main-modules.php:5332 ../main-modules.php:5705 ../main-modules.php:5966 #: ../main-modules.php:6754 ../main-modules.php:6819 ../main-modules.php:7177 #: ../main-modules.php:7188 ../main-modules.php:7253 ../main-modules.php:7582 #: ../main-modules.php:7592 ../main-modules.php:7602 ../main-modules.php:8112 #: ../main-modules.php:8122 ../main-modules.php:8132 ../main-modules.php:10025 #: ../main-modules.php:10056 ../main-modules.php:10440 ../main-modules.php:10450 #: ../main-modules.php:10660 ../main-modules.php:10904 ../main-modules.php:11489 #: ../main-modules.php:11532 ../main-modules.php:11545 ../main-modules.php:11558 #: ../main-modules.php:11571 ../main-modules.php:11584 ../main-modules.php:12885 #: ../main-modules.php:13112 ../main-modules.php:13796 ../main-modules.php:13806 #: ../main-modules.php:13822 ../main-modules.php:13833 ../main-modules.php:13856 #: ../main-modules.php:13867 ../main-modules.php:13878 ../main-modules.php:13906 #: ../main-modules.php:13951 ../main-modules.php:14255 ../main-modules.php:14265 #: ../main-modules.php:14288 ../main-modules.php:14638 ../main-modules.php:14647 #: ../main-modules.php:14656 ../main-modules.php:14898 ../main-modules.php:14924 #: ../main-modules.php:14937 ../main-modules.php:15342 ../main-modules.php:15355 #: ../main-modules.php:15477 ../main-modules.php:15987 ../main-modules.php:16463 #: ../main-modules.php:16487 ../main-modules.php:16556 ../main-modules.php:16566 #: ../main-modules.php:16576 ../main-modules.php:16886 ../main-modules.php:16896 #: ../main-modules.php:17649 ../main-modules.php:17951 ../main-modules.php:17961 #: ../main-modules.php:17977 ../main-modules.php:17988 ../main-modules.php:18011 #: ../main-modules.php:18022 ../main-modules.php:18033 ../main-modules.php:18061 #: ../main-modules.php:18106 ../main-modules.php:18608 ../main-modules.php:18618 #: ../main-modules.php:18628 ../main-modules.php:18665 ../main-modules.php:18689 #: ../main-modules.php:18724 ../main-modules.php:18753 ../main-modules.php:18781 #: ../main-modules.php:18800 ../main-modules.php:18820 ../main-modules.php:18905 #: ../main-modules.php:18915 ../main-modules.php:18925 #: ../main-structure-elements.php:124 ../main-structure-elements.php:189 #: ../main-structure-elements.php:199 ../main-structure-elements.php:209 #: ../main-structure-elements.php:246 ../main-structure-elements.php:256 #: ../main-structure-elements.php:267 ../main-structure-elements.php:325 #: ../main-structure-elements.php:335 ../main-structure-elements.php:1040 #: ../main-structure-elements.php:1051 ../main-structure-elements.php:1107 #: ../main-structure-elements.php:1146 ../main-structure-elements.php:1221 #: ../main-structure-elements.php:1231 ../main-structure-elements.php:1255 #: ../main-structure-elements.php:1272 ../main-structure-elements.php:2005 #: ../main-structure-elements.php:2015 ../main-structure-elements.php:2041 #: ../main-structure-elements.php:2057 msgid "No" msgstr "Nie" #: ../class-et-builder-element.php:1033 ../class-et-builder-element.php:1187 #: ../class-et-builder-element.php:1303 ../class-et-builder-element.php:1358 #: ../class-et-builder-element.php:4367 ../frontend-builder/helpers.php:187 #: ../frontend-builder/helpers.php:330 ../frontend-builder/helpers.php:390 #: ../functions.php:3687 ../functions.php:3735 ../functions.php:4174 #: ../functions.php:5451 ../main-modules.php:112 ../main-modules.php:195 #: ../main-modules.php:224 ../main-modules.php:233 ../main-modules.php:583 #: ../main-modules.php:594 ../main-modules.php:1852 ../main-modules.php:1885 #: ../main-modules.php:1906 ../main-modules.php:1994 ../main-modules.php:2615 #: ../main-modules.php:2658 ../main-modules.php:2684 ../main-modules.php:2737 #: ../main-modules.php:2747 ../main-modules.php:2757 ../main-modules.php:3253 #: ../main-modules.php:3803 ../main-modules.php:3850 ../main-modules.php:3940 #: ../main-modules.php:4007 ../main-modules.php:4092 ../main-modules.php:4102 #: ../main-modules.php:4112 ../main-modules.php:4810 ../main-modules.php:5294 #: ../main-modules.php:5322 ../main-modules.php:5333 ../main-modules.php:5706 #: ../main-modules.php:5965 ../main-modules.php:6753 ../main-modules.php:6820 #: ../main-modules.php:7178 ../main-modules.php:7187 ../main-modules.php:7254 #: ../main-modules.php:7581 ../main-modules.php:7591 ../main-modules.php:7601 #: ../main-modules.php:8111 ../main-modules.php:8121 ../main-modules.php:8131 #: ../main-modules.php:10024 ../main-modules.php:10057 ../main-modules.php:10439 #: ../main-modules.php:10449 ../main-modules.php:10661 ../main-modules.php:10903 #: ../main-modules.php:11488 ../main-modules.php:11531 ../main-modules.php:11544 #: ../main-modules.php:11557 ../main-modules.php:11570 ../main-modules.php:11583 #: ../main-modules.php:12884 ../main-modules.php:13113 ../main-modules.php:13795 #: ../main-modules.php:13805 ../main-modules.php:13821 ../main-modules.php:13832 #: ../main-modules.php:13855 ../main-modules.php:13866 ../main-modules.php:13877 #: ../main-modules.php:13905 ../main-modules.php:13952 ../main-modules.php:14256 #: ../main-modules.php:14266 ../main-modules.php:14289 ../main-modules.php:14637 #: ../main-modules.php:14646 ../main-modules.php:14655 ../main-modules.php:14899 #: ../main-modules.php:14925 ../main-modules.php:14938 ../main-modules.php:15343 #: ../main-modules.php:15356 ../main-modules.php:15478 ../main-modules.php:15988 #: ../main-modules.php:16464 ../main-modules.php:16488 ../main-modules.php:16557 #: ../main-modules.php:16567 ../main-modules.php:16577 ../main-modules.php:16885 #: ../main-modules.php:16895 ../main-modules.php:17650 ../main-modules.php:17950 #: ../main-modules.php:17960 ../main-modules.php:17976 ../main-modules.php:17987 #: ../main-modules.php:18010 ../main-modules.php:18021 ../main-modules.php:18032 #: ../main-modules.php:18060 ../main-modules.php:18107 ../main-modules.php:18617 #: ../main-modules.php:18664 ../main-modules.php:18754 ../main-modules.php:18821 #: ../main-modules.php:18906 ../main-modules.php:18916 ../main-modules.php:18926 #: ../main-structure-elements.php:125 ../main-structure-elements.php:190 #: ../main-structure-elements.php:200 ../main-structure-elements.php:210 #: ../main-structure-elements.php:247 ../main-structure-elements.php:257 #: ../main-structure-elements.php:268 ../main-structure-elements.php:326 #: ../main-structure-elements.php:336 ../main-structure-elements.php:1041 #: ../main-structure-elements.php:1052 ../main-structure-elements.php:1108 #: ../main-structure-elements.php:1147 ../main-structure-elements.php:1222 #: ../main-structure-elements.php:1232 ../main-structure-elements.php:1256 #: ../main-structure-elements.php:1271 ../main-structure-elements.php:2006 #: ../main-structure-elements.php:2016 ../main-structure-elements.php:2042 #: ../main-structure-elements.php:2056 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: ../class-et-builder-element.php:1045 msgid "Border Color" msgstr "Farba rámčeka" #: ../class-et-builder-element.php:1055 msgid "Border Width" msgstr "Šírka rámčeka" #: ../class-et-builder-element.php:1065 msgid "Border Style" msgstr "Štýl rámčeka" #: ../class-et-builder-element.php:1092 ../main-structure-elements.php:1152 msgid "Custom Margin" msgstr "Vlastná medzera" #: ../class-et-builder-element.php:1142 ../main-structure-elements.php:229 #: ../main-structure-elements.php:1129 ../main-structure-elements.php:1988 msgid "Custom Padding" msgstr "Vlastná vzdialenosť od okraja" #: ../class-et-builder-element.php:1182 #, php-format msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Používať Vlastné Štýly pre %1$s " #: ../class-et-builder-element.php:1211 #, php-format msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s Veľkosť Textu" #: ../class-et-builder-element.php:1237 #, php-format msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Farbou Pozadia" #: ../class-et-builder-element.php:1248 #, php-format msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Hraníc Šírka" #: ../class-et-builder-element.php:1258 #, php-format msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Hraníc Farba" #: ../class-et-builder-element.php:1269 #, php-format msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Hraníc Polomer" #: ../class-et-builder-element.php:1298 #, php-format msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Pridať %1$s Ikonu" #: ../class-et-builder-element.php:1302 ../frontend-builder/assets.php:68 #: ../functions.php:1023 ../main-modules.php:2692 ../main-modules.php:2709 #: ../main-modules.php:3103 ../main-modules.php:3120 ../main-modules.php:4015 #: ../main-modules.php:4032 ../main-modules.php:16496 ../main-modules.php:16513 #: ../main-modules.php:18829 ../main-modules.php:18846 msgid "Default" msgstr "Predvolené" #: ../class-et-builder-element.php:1318 #, php-format msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s Ikonu" #: ../class-et-builder-element.php:1330 #, php-format msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s Ikonu Farba" #: ../class-et-builder-element.php:1341 #, php-format msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s Umiestnenie Ikony" #: ../class-et-builder-element.php:1345 ../class-et-builder-element.php:2059 #: ../class-et-builder-element.php:4363 ../frontend-builder/helpers.php:325 #: ../functions.php:404 ../functions.php:410 ../main-modules.php:206 #: ../main-modules.php:1820 ../main-modules.php:3924 ../main-modules.php:6205 #: ../main-modules.php:10632 ../main-modules.php:13932 ../main-modules.php:14245 #: ../main-modules.php:18087 ../main-modules.php:18738 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: ../class-et-builder-element.php:1346 ../class-et-builder-element.php:2073 #: ../class-et-builder-element.php:4365 ../frontend-builder/helpers.php:327 #: ../functions.php:402 ../main-modules.php:204 ../main-modules.php:1818 #: ../main-modules.php:3923 ../main-modules.php:6203 ../main-modules.php:10631 #: ../main-modules.php:13930 ../main-modules.php:14244 ../main-modules.php:18085 #: ../main-modules.php:18737 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: ../class-et-builder-element.php:1354 #, php-format msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Zobraziť iba Ikonu Na Hover pre %1$s" #: ../class-et-builder-element.php:1367 #, php-format msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Myšou Farba Textu" #: ../class-et-builder-element.php:1378 #, php-format msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Myšou Farba Pozadia" #: ../class-et-builder-element.php:1389 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Myšou Farbu okrajov" #: ../class-et-builder-element.php:1400 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Myšou Hranice Okruhu" #: ../class-et-builder-element.php:1410 #, php-format msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Myšou Rozostupy Písmen" #: ../class-et-builder-element.php:1461 ../class-et-builder-element.php:4440 msgid "Before" msgstr "Pred" #: ../class-et-builder-element.php:1466 ../class-et-builder-element.php:4441 #: ../main-modules.php:6156 msgid "Main Element" msgstr "Hlavný prvok" #: ../class-et-builder-element.php:1469 ../class-et-builder-element.php:4442 msgid "After" msgstr "Po" #: ../class-et-builder-element.php:1903 ../class-et-builder-element.php:4360 msgid "Hex Value" msgstr "Farebná paleta" #: ../class-et-builder-element.php:1914 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Zvoliť vlastnú farbu" #: ../class-et-builder-element.php:1924 ../frontend-builder/helpers.php:317 msgid "Upload" msgstr "Presunúť" #: ../class-et-builder-element.php:1925 msgid "Choose image" msgstr "Zvoliť obrázok" #: ../class-et-builder-element.php:1926 msgid "Set image" msgstr "Nastaviť obrázok" #: ../class-et-builder-element.php:2052 ../class-et-builder-element.php:4362 #: ../frontend-builder/helpers.php:324 ../main-modules.php:1814 #: ../main-modules.php:3925 ../main-modules.php:10884 ../main-modules.php:18739 msgid "Top" msgstr "Hore" #: ../class-et-builder-element.php:2066 ../class-et-builder-element.php:4364 #: ../frontend-builder/helpers.php:326 ../main-modules.php:3186 #: ../main-modules.php:3926 ../main-modules.php:10886 ../main-modules.php:15524 #: ../main-modules.php:15545 ../main-modules.php:18740 msgid "Bottom" msgstr "Spodok" #: ../class-et-builder-element.php:2309 ../class-et-builder-element.php:2517 #: ../functions.php:5195 msgid "General Settings" msgstr "Všeobecné nastavenia" #: ../class-et-builder-element.php:2310 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Pokročilé nastavenia vzhľadu" #: ../class-et-builder-element.php:2311 ../functions.php:4405 #: ../functions.php:5203 msgid "Custom CSS" msgstr "Voliteľný kódovací jazyk CSS (prispôsobuje vzhľad internetových stránok)" #: ../class-et-builder-element.php:2466 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Nemáte dostatočné práva na prístup nastavenia" #: ../class-et-builder-element.php:2491 ../main-modules.php:1613 #: ../main-modules.php:1975 ../main-modules.php:2454 ../main-modules.php:3258 #: ../main-modules.php:4842 ../main-modules.php:5753 ../main-modules.php:5997 #: ../main-modules.php:6785 ../main-modules.php:7219 ../main-modules.php:9629 #: ../main-modules.php:9764 ../main-modules.php:11497 ../main-modules.php:13267 #: ../main-modules.php:13585 ../main-modules.php:15237 ../main-modules.php:15550 #: ../main-modules.php:17399 ../main-modules.php:17512 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: ../class-et-builder-element.php:2492 ../main-modules.php:2456 #: ../main-modules.php:9632 ../main-modules.php:10421 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "Tu môžete určiť obsah, ktorý bude použitý vnútri danej záložky." #: ../class-et-builder-element.php:2505 ../frontend-builder/helpers.php:314 msgid "Add New Item" msgstr "Pridaj novú položku" #: ../class-et-builder-element.php:2505 #, php-format msgid "Add New %s" msgstr "Pridať nový %s" #: ../class-et-builder-element.php:2613 #, php-format msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Nastavenia" #: ../class-et-builder-element.php:2615 msgid "Item" msgstr "Poznámka" #: ../class-et-builder-element.php:2615 ../frontend-builder/helpers.php:367 #: ../functions.php:1656 ../functions.php:1955 ../functions.php:2235 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../class-et-builder-element.php:4354 ../class-et-builder-element.php:4439 #: ../class-et-builder-element.php:4491 ../functions.php:2232 #: ../main-structure-elements.php:2458 msgid "Column" msgstr "Stĺpec" #: ../class-et-builder-element.php:4361 msgid "Padding" msgstr "Vzdialenosť od okraja" #: ../class-et-builder-element.php:4366 msgid "Parallax Effect" msgstr "Efekt paralaxy" #: ../class-et-builder-element.php:4369 ../main-modules.php:13915 #: ../main-modules.php:18070 ../main-structure-elements.php:218 #: ../main-structure-elements.php:1240 msgid "Parallax Method" msgstr "Metóda parallaxe" #: ../class-et-builder-element.php:4370 ../frontend-builder/helpers.php:201 #: ../frontend-builder/helpers.php:349 ../frontend-builder/helpers.php:429 #: ../main-modules.php:2672 ../main-modules.php:3955 ../main-modules.php:13919 #: ../main-modules.php:15490 ../main-modules.php:16476 ../main-modules.php:18074 #: ../main-modules.php:18769 ../main-structure-elements.php:222 #: ../main-structure-elements.php:1244 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../class-et-builder-element.php:4371 ../frontend-builder/helpers.php:202 #: ../main-modules.php:2673 ../main-modules.php:3956 ../main-modules.php:13920 #: ../main-modules.php:15491 ../main-modules.php:16477 ../main-modules.php:18075 #: ../main-modules.php:18770 ../main-structure-elements.php:223 #: ../main-structure-elements.php:1245 msgid "True Parallax" msgstr "Pravá paralaxa" #: ../class-et-builder-element.php:4492 ../main-modules.php:264 #: ../main-modules.php:671 ../main-modules.php:979 ../main-modules.php:1228 #: ../main-modules.php:1652 ../main-modules.php:2049 ../main-modules.php:2300 #: ../main-modules.php:2795 ../main-modules.php:4158 ../main-modules.php:4899 #: ../main-modules.php:5355 ../main-modules.php:6036 ../main-modules.php:6237 #: ../main-modules.php:6460 ../main-modules.php:6852 ../main-modules.php:7286 #: ../main-modules.php:7655 ../main-modules.php:8202 ../main-modules.php:8672 #: ../main-modules.php:9082 ../main-modules.php:9280 ../main-modules.php:9464 #: ../main-modules.php:9817 ../main-modules.php:10113 ../main-modules.php:10683 #: ../main-modules.php:10926 ../main-modules.php:11204 ../main-modules.php:11698 #: ../main-modules.php:12566 ../main-modules.php:12916 ../main-modules.php:13146 #: ../main-modules.php:13412 ../main-modules.php:13988 ../main-modules.php:14350 #: ../main-modules.php:14699 ../main-modules.php:14977 ../main-modules.php:15573 #: ../main-modules.php:16058 ../main-modules.php:16599 ../main-modules.php:16970 #: ../main-modules.php:17324 ../main-modules.php:17439 ../main-modules.php:17536 #: ../main-modules.php:17752 ../main-modules.php:18143 ../main-modules.php:18972 #: ../main-structure-elements.php:526 ../main-structure-elements.php:1479 #: ../main-structure-elements.php:2214 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: ../class-et-builder-element.php:4493 ../main-modules.php:271 #: ../main-modules.php:678 ../main-modules.php:986 ../main-modules.php:1235 #: ../main-modules.php:1659 ../main-modules.php:2056 ../main-modules.php:2307 #: ../main-modules.php:2802 ../main-modules.php:4165 ../main-modules.php:4906 #: ../main-modules.php:5362 ../main-modules.php:6043 ../main-modules.php:6244 #: ../main-modules.php:6467 ../main-modules.php:6859 ../main-modules.php:7293 #: ../main-modules.php:7662 ../main-modules.php:8209 ../main-modules.php:8679 #: ../main-modules.php:9089 ../main-modules.php:9287 ../main-modules.php:9471 #: ../main-modules.php:9824 ../main-modules.php:10120 ../main-modules.php:10690 #: ../main-modules.php:10933 ../main-modules.php:11211 ../main-modules.php:11705 #: ../main-modules.php:12573 ../main-modules.php:12923 ../main-modules.php:13153 #: ../main-modules.php:13419 ../main-modules.php:13995 ../main-modules.php:14357 #: ../main-modules.php:14706 ../main-modules.php:14984 ../main-modules.php:15580 #: ../main-modules.php:16065 ../main-modules.php:16606 ../main-modules.php:16977 #: ../main-modules.php:17331 ../main-modules.php:17446 ../main-modules.php:17543 #: ../main-modules.php:17759 ../main-modules.php:18150 ../main-modules.php:18979 #: ../main-structure-elements.php:533 ../main-structure-elements.php:1486 #: ../main-structure-elements.php:2221 msgid "CSS Class" msgstr "CSS trieda" #: ../comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Tento príspevok je chránený heslom. Zadajte heslo, aby sa Vám zobrazili " "komentáre." #: ../comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 komentárov" #: ../comments_template.php:12 ../functions.php:503 ../functions.php:2294 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentár" #: ../comments_template.php:12 ../main-modules.php:14482 msgid "Comments" msgstr "Komentáre" #: ../comments_template.php:16 ../comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " Staršie komentáre" #: ../comments_template.php:17 ../comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "Novšie komentáre " #: ../comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: ../comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "Odosla komentár" #: ../comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Odosla komentár" #: ../comments_template.php:54 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Nechajte odpoveï pre %s" #: ../core.php:28 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Šablóny" #: ../core.php:29 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Šablóna" #: ../core.php:30 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Prida nový" #: ../core.php:31 msgid "Add New Layout" msgstr "Prida novú šablónu" #: ../core.php:32 ../functions.php:5228 msgid "Edit Layout" msgstr "Upravi šablónu" #: ../core.php:33 msgid "New Layout" msgstr "Nová šablóna" #: ../core.php:34 ../functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "Všetky šablóny" #: ../core.php:35 msgid "View Layout" msgstr "Pozrie šablóny" #: ../core.php:36 msgid "Search Layouts" msgstr "Hľada šablóny" #: ../core.php:37 ../core.php:1187 msgid "Nothing found" msgstr "Niè sa nenašlo" #: ../core.php:38 ../core.php:1188 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Niè sa nenašlo v koši" #: ../core.php:73 msgid "Scope" msgstr "Schéma" #: ../core.php:86 msgid "Layout Type" msgstr "Typ vzhľadu" #: ../core.php:99 msgid "Module Width" msgstr "Šírka modulu" #: ../core.php:112 msgid "Category" msgstr "Kategória" #: ../core.php:186 #, php-format msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more areas, " "once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s Bola vytvorená nová oblasť s nástrojmi. Keď dokončíte " "obnovenie stránky, aby ste si pozreli všetky oblasti, môžete vytvoriť ďalšie " "oblasti" #: ../core.php:307 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Nahraïe existujúci obsah novým rozložením" #: ../core.php:356 msgid "Load" msgstr "Načítať" #: ../core.php:359 ../functions.php:1614 ../functions.php:3460 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" #: ../core.php:391 ../core.php:2909 ../functions.php:5914 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Do vašej Divi knižnice ste zatiaľ neuložili žiadne položky. Akákoľvek položka, " "ktorú uložíte do knižnice, sa objaví tu a môžete ju jednoducho používať." #: ../core.php:900 msgid "Configuration error" msgstr "Chyba parametrizovania" #: ../core.php:910 msgid "Please enter first name" msgstr "Zadajte prosím meno" #: ../core.php:912 msgid "Incorrect email" msgstr "Nesprávny e-mail" #: ../core.php:914 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Chyba parametrizovania: Zoznam nie je definované" #: ../core.php:918 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "Prihlásili ste sa na odber – počkajte na potvrdzujúci e-mail!" #: ../core.php:936 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Chyba parametrizovania: api kľúč nie je definovaný" #: ../core.php:972 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: Chybné konfiguračné údaje" #: ../core.php:1055 msgid "Nonce failed." msgstr "Jednorazový kód nepodarilo." #: ../core.php:1065 msgid "Authorization code is empty." msgstr "Autorizačný kód je prázdny." #: ../core.php:1076 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "Autorizačný kód je neplatný. Skúste regeneračný a vložiť nový kód." #: ../core.php:1098 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API Výnimkou" #: ../core.php:1099 ../main-modules.php:10424 ../main-modules.php:12443 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../core.php:1100 ../frontend-builder/helpers.php:165 ../main-modules.php:10135 msgid "Message" msgstr "E-mailová správa" #: ../core.php:1101 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentácia" #: ../core.php:1111 msgid "Nonce failed" msgstr "Jednorazový kód nepodarilo" #: ../core.php:1178 msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: ../core.php:1179 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: ../core.php:1180 msgid "Add New" msgstr "Prida nové" #: ../core.php:1181 msgid "Add New Project" msgstr "Pridať Nový Projekt" #: ../core.php:1182 msgid "Edit Project" msgstr "Upraviť Projekt" #: ../core.php:1183 msgid "New Project" msgstr "Nový Projekt" #: ../core.php:1184 msgid "All Projects" msgstr "Všetky Projekty" #: ../core.php:1185 msgid "View Project" msgstr "Zobraziť Projektu" #: ../core.php:1186 msgid "Search Projects" msgstr "Vyhľadávanie Projektov" #: ../core.php:1215 msgid "Project Categories" msgstr "Projekt Kategórie" #: ../core.php:1216 msgid "Project Category" msgstr "Projekt Category" #: ../core.php:1217 msgid "Search Categories" msgstr "Kategórie Vyhľadávania" #: ../core.php:1218 ../frontend-builder/helpers.php:423 ../functions.php:97 #: ../functions.php:1964 msgid "All Categories" msgstr "Všetky kategórie" #: ../core.php:1219 msgid "Parent Category" msgstr "Rodičovská Kategória" #: ../core.php:1220 msgid "Parent Category:" msgstr "Rodičovská Kategória:" #: ../core.php:1221 msgid "Edit Category" msgstr "Upraviť Kategórie" #: ../core.php:1222 msgid "Update Category" msgstr "Aktualizácia Category" #: ../core.php:1223 msgid "Add New Category" msgstr "Pridať Novú Kategóriu" #: ../core.php:1224 msgid "New Category Name" msgstr "Nový Názov Kategórie" #: ../core.php:1225 msgid "Categories" msgstr "Kategórie" #: ../core.php:1237 msgid "Project Tags" msgstr "Projekt Značky" #: ../core.php:1238 msgid "Project Tag" msgstr "Projekt Tag" #: ../core.php:1239 msgid "Search Tags" msgstr "Vyhľadať Menovky" #: ../core.php:1240 msgid "All Tags" msgstr "Všetky Značky" #: ../core.php:1241 msgid "Parent Tag" msgstr "Materská Tag" #: ../core.php:1242 msgid "Parent Tag:" msgstr "Materská Značky:" #: ../core.php:1243 msgid "Edit Tag" msgstr "Upraviť Menovku" #: ../core.php:1244 msgid "Update Tag" msgstr "Aktualizova rubriku" #: ../core.php:1245 msgid "Add New Tag" msgstr "Pridať Novú Značku" #: ../core.php:1246 msgid "New Tag Name" msgstr "Nový Názov Značky" #: ../core.php:1247 msgid "Tags" msgstr "Značky" #: ../core.php:1338 #, php-format msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "Používate zásuvný modul %1$s. Pred aktualizáciou motívu vám odporúčame " "vyčistiť vyrovnávaciu pamäť zásuvného modulu." #: ../core.php:1347 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť zásuvného modulu" #: ../core.php:1351 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "Súbory aplikácie Builder môžu byť uložené aj vo vyrovnávacej pamäti vášho " "prehliadača. Vyčistite vyrovnávaciu pamäť prehliadača." #: ../core.php:1355 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť prehliadača" #: ../core.php:1379 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "Varovanie o vyrovnávacej pamäti aplikácie Builder" #: ../core.php:1380 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Divi Builder sa aktualizoval. Váš prehliadač však stále načítava staršiu " "verziu aplikácie z vyrovnávacej pamäte. Načítavanie starých súborov môže " "spôsobiť zlyhanie aplikácie." #: ../core.php:1381 ../core.php:1434 msgid "Reload The Builder" msgstr "Znovu načítať aplikáciu Builder" #: ../core.php:1384 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "Ak ste vyčistili vyrovnávaciu pamäť zásuvných modulov a prehliadača, no stále " "vidíte toto upozornenie, vaše súbory sú možno vo vyrovnávacej pamäti na úrovni " "DNS alebo servera. Kontaktujte svojho hostiteľa alebo CDN a požiadajte ich o " "pomoc." #: ../core.php:1432 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "Časový limit aplikácie Divi Builder" #: ../core.php:1454 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "" "Máte aktivovanú možnosť WP_DEBUG. Vypnite toto nastavenie v súbore wp-config." "php" #: ../core.php:1455 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Vypnúť režim ladenia" #: ../core.php:1487 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one is " "causing a conflict." msgstr "" "Používate zásuvné moduly vytvorené tretími stranami. Skúste každý zásuvný " "modul vypnúť a zistiť, či niektorý z nich nespôsobuje konflikt." #: ../core.php:1488 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "Spravujte svoje zásuvné moduly" #: ../core.php:1502 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "Používate zastaranú verziu WordPressu. Prosím, aktualizujte ho." #: ../core.php:1503 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "Aktualizovať WordPress" #: ../core.php:1521 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "Zvýšte svoj pamäťový limit PHP na 128M. Naspäť na pôvodnú hodnotu môžete v " "budúcnosti prejsť cez ponuku nastavení motívu Divi" #: ../core.php:1522 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "Zvýšte svoj pamäťový limit už teraz" #: ../core.php:1545 #, php-format msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "Používate zastaranú verziu tohto motívu. Najnovšia verzia je %1$s" #: ../core.php:1548 msgid "Upgrade" msgstr "Inovovať" #: ../core.php:1641 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "Zakázať zvýšenie pamäťového limitu" #: ../core.php:1958 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Nastavenia editora úloh Divi" #: ../core.php:1966 ../frontend-builder/assets.php:37 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Rozloženie aplikácie Divi Builder" #: ../core.php:1973 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Rozloženia aplikácie Divi Builder" #: ../framework.php:75 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Prosím, skontrolujte polia nižšie skontrolujte, či ste zadali správne " "informácie." #: ../framework.php:77 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Prosím, vyplňte v nasledovných oblastiach:" #: ../framework.php:78 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Opravte, prosím, nasledujúce chyby:" #: ../framework.php:79 msgid "Invalid email" msgstr "Neplatná e-mailová adresa" #: ../framework.php:80 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: ../framework.php:81 msgid "Prev" msgstr "Predchádzajúca strana" #: ../framework.php:82 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúce" #: ../framework.php:83 msgid "Next" msgstr "Ďalej" #: ../framework.php:84 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "" "Zadali ste nesprávne èíslo Captcha(náhodné alfanumerické znaky a obrázky " "používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)." #: ../framework.php:129 #, php-format msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "Neoprávnenému prístupu. Náhľad nie je prístupná mimo %1$s." #: ../frontend-builder/assets.php:67 ../frontend-builder/helpers.php:334 msgid "Clear" msgstr "Vymazať" #: ../frontend-builder/assets.php:69 msgid "Select Color" msgstr "Vybrať farbu" #: ../frontend-builder/assets.php:70 msgid "Current Color" msgstr "Aktuálna farba" #: ../frontend-builder/helpers.php:163 ../frontend-builder/helpers.php:283 #: ../main-modules.php:7020 ../main-modules.php:10133 ../main-modules.php:11100 msgid "Name" msgstr "Meno" #: ../frontend-builder/helpers.php:164 ../frontend-builder/helpers.php:280 #: ../main-modules.php:6953 ../main-modules.php:10134 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: ../frontend-builder/helpers.php:173 #, php-format msgid "Column %s Background Image" msgstr "Stĺpec %s Obrázok pozadia" #: ../frontend-builder/helpers.php:179 ../main-modules.php:3096 #: ../main-structure-elements.php:117 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Ak je zadefinovaný, obrázok bude použitý ako pozadie pre tento modul. Pre " "odstránenie obrázka pozadia stačí vymazať URL adresu z poľa nastavení." #: ../frontend-builder/helpers.php:183 #, php-format msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "Stĺpec %s Efekt paralaxe" #: ../frontend-builder/helpers.php:193 ../main-modules.php:13912 #: ../main-modules.php:18067 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Tu môžete určiť, či chcete použiť efekt parallaxe pre obrázok pozadia názvu " "blogu" #: ../frontend-builder/helpers.php:197 #, php-format msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "Stĺpec %s Metóda paralaxe" #: ../frontend-builder/helpers.php:208 ../main-modules.php:13923 #: ../main-modules.php:18078 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Tu môžete určiť, ktorá metóda parallaxe má byť použitá pre obrázok pozadia " "názvu blogu" #: ../frontend-builder/helpers.php:212 #, php-format msgid "Column %s Background Color" msgstr "Stĺpec %s Farba pozadia" #: ../frontend-builder/helpers.php:218 #, php-format msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "Stĺpec %s Vlastný vnútorný okraj" #: ../frontend-builder/helpers.php:222 ../main-structure-elements.php:233 #: ../main-structure-elements.php:1133 ../main-structure-elements.php:1992 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Prispôsobiť medzery pre špecifické hodnoty, alebo nechať prázdne pre " "štandardné hodnoty." #: ../frontend-builder/helpers.php:228 #, php-format msgid "Column %s CSS ID" msgstr "Stĺpec %s CSS identifikátor" #: ../frontend-builder/helpers.php:235 #, php-format msgid "Column %s CSS Class" msgstr "Stĺpec %s CSS trieda" #: ../frontend-builder/helpers.php:242 #, php-format msgid "Column %s before" msgstr "Stĺpec %s pred" #: ../frontend-builder/helpers.php:247 #, php-format msgid "Column %s Main Element" msgstr "Stĺpec %s Hlavný prvok" #: ../frontend-builder/helpers.php:250 #, php-format msgid "Column %s After" msgstr "Stĺpec %s Za" #: ../frontend-builder/helpers.php:263 ../main-modules.php:6521 #, php-format msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "od %1$s" #: ../frontend-builder/helpers.php:266 ../main-modules.php:10180 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Ïakujeme, že ste nás kontaktovali" #: ../frontend-builder/helpers.php:267 ../frontend-builder/helpers.php:307 #: ../main-modules.php:10327 msgid "Submit" msgstr "Posla" #: ../frontend-builder/helpers.php:270 ../main-modules.php:12996 msgid "Day(s)" msgstr "Deň (- y)" #: ../frontend-builder/helpers.php:271 ../main-modules.php:13003 msgid "Day" msgstr "Deò" #: ../frontend-builder/helpers.php:272 ../main-modules.php:12997 msgid "Hour(s)" msgstr "H(s)" #: ../frontend-builder/helpers.php:273 ../main-modules.php:12998 msgid "Hrs" msgstr "Hod." #: ../frontend-builder/helpers.php:274 ../main-modules.php:12999 msgid "Minute(s)" msgstr "Minúta(y)" #: ../frontend-builder/helpers.php:275 ../main-modules.php:13000 msgid "Min" msgstr "Min." #: ../frontend-builder/helpers.php:276 ../main-modules.php:13001 msgid "Second(s)" msgstr "Druhý(s)" #: ../frontend-builder/helpers.php:277 ../main-modules.php:13002 msgid "Sec" msgstr "Sec." #: ../frontend-builder/helpers.php:281 ../main-modules.php:6951 msgid "First Name" msgstr "Krstné meno" #: ../frontend-builder/helpers.php:282 ../main-modules.php:6952 msgid "Last Name" msgstr "Priezvisko" #: ../frontend-builder/helpers.php:284 ../main-modules.php:10030 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../frontend-builder/helpers.php:287 ../main-modules.php:8471 msgid "All" msgstr "Všetko" #: ../frontend-builder/helpers.php:290 #, php-format msgid "Login as %s" msgstr "Prihlásiť ako %s" #: ../frontend-builder/helpers.php:291 ../main-modules.php:7082 #: ../main-modules.php:7425 msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" #: ../frontend-builder/helpers.php:292 ../main-modules.php:7388 msgid "Log out" msgstr "Odhlási" #: ../frontend-builder/helpers.php:293 ../main-modules.php:7418 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zabudli ste heslo?" #: ../frontend-builder/helpers.php:294 ../main-modules.php:7397 msgid "Username" msgstr "Užívate¾ské meno" #: ../frontend-builder/helpers.php:295 ../main-modules.php:7398 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: ../frontend-builder/helpers.php:298 ../frontend-builder/helpers.php:394 #: ../main-modules.php:14144 msgid "Search" msgstr "Vyh¾adávanie" #: ../frontend-builder/helpers.php:299 msgid "Search for:" msgstr "Hľadať:" #: ../frontend-builder/helpers.php:305 ../frontend-builder/helpers.php:474 #: ../functions.php:2811 ../functions.php:3481 ../functions.php:3536 #: ../functions.php:3704 ../functions.php:3826 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: ../frontend-builder/helpers.php:306 msgid "Save Draft" msgstr "Uložiť koncept" #: ../frontend-builder/helpers.php:307 ../frontend-builder/helpers.php:475 msgid "Publish" msgstr "Zverejniť" #: ../frontend-builder/helpers.php:310 msgid "Visual" msgstr "Vizuál" #: ../frontend-builder/helpers.php:311 ../main-modules.php:1542 #: ../main-modules.php:1573 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../frontend-builder/helpers.php:320 msgid "Add Media" msgstr "Pridať médium" #: ../frontend-builder/helpers.php:321 msgid "Insert Media" msgstr "Vložiť médium" #: ../frontend-builder/helpers.php:337 ../functions.php:423 msgid "Update Gallery" msgstr "Aktualizuj galériu" #: ../frontend-builder/helpers.php:340 ../main-modules.php:13065 #: ../main-modules.php:13245 ../main-modules.php:17264 msgid "Find" msgstr "Nájsť" #: ../frontend-builder/helpers.php:341 ../functions.php:1957 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Geo kód nebol úspešný z nasledovných dôvodov" #: ../frontend-builder/helpers.php:342 ../functions.php:1958 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Geo kódovač zlyhal kvôli" #: ../frontend-builder/helpers.php:343 ../functions.php:1959 msgid "No results found" msgstr "Žiadne výsledky" #: ../frontend-builder/helpers.php:344 ../functions.php:1969 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Nesprávne údaje špendlíka a adresy. Skúste to znova." #: ../frontend-builder/helpers.php:347 ../frontend-builder/helpers.php:427 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: ../frontend-builder/helpers.php:348 ../frontend-builder/helpers.php:428 msgid "Design" msgstr "Vzľad" #: ../frontend-builder/helpers.php:352 ../main-modules.php:13051 #: ../main-modules.php:17250 msgid "Change API Key" msgstr "Zmeniť API kľúč" #: ../frontend-builder/helpers.php:353 ../main-modules.php:943 #: ../main-modules.php:1380 msgid "Generate From Video" msgstr "Vytvoriť z videa" #: ../frontend-builder/helpers.php:357 ../frontend-builder/helpers.php:485 #: ../functions.php:2786 ../functions.php:2872 ../functions.php:2873 msgid "Undo" msgstr "Späť" #: ../frontend-builder/helpers.php:358 ../frontend-builder/helpers.php:484 #: ../functions.php:2787 ../functions.php:2864 ../functions.php:2865 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: ../frontend-builder/helpers.php:359 ../functions.php:2703 msgid "Lock" msgstr "Zámok" #: ../frontend-builder/helpers.php:360 ../functions.php:2702 msgid "Unlock" msgstr "Odomknúť" #: ../frontend-builder/helpers.php:361 ../functions.php:2672 msgid "Copy" msgstr "Kopírovanie" #: ../frontend-builder/helpers.php:362 ../functions.php:2684 #: ../functions.php:2690 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" #: ../frontend-builder/helpers.php:363 ../functions.php:2712 #: ../functions.php:5418 msgid "Disable" msgstr "Vypnúť" #: ../frontend-builder/helpers.php:364 ../functions.php:2711 #: ../functions.php:5417 msgid "Enable" msgstr "Zapnúť" #: ../frontend-builder/helpers.php:365 ../frontend-builder/helpers.php:422 #: ../functions.php:2696 ../functions.php:2831 ../functions.php:2832 msgid "Save to Library" msgstr "Uložiť do knižnice" #: ../frontend-builder/helpers.php:368 ../functions.php:1658 #: ../functions.php:2233 ../main-structure-elements.php:904 #: ../main-structure-elements.php:1876 msgid "Row" msgstr "Riadok" #: ../frontend-builder/helpers.php:369 ../functions.php:1659 #: ../functions.php:2228 ../main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Sekcia" #: ../frontend-builder/helpers.php:371 ../functions.php:2730 msgid "Disable Global" msgstr "Zakázať globálne" #: ../frontend-builder/helpers.php:374 ../functions.php:3389 msgid "Insert Module" msgstr "Vložiť modul" #: ../frontend-builder/helpers.php:375 ../functions.php:3345 msgid "Insert Columns" msgstr "Vložiť stĺpec" #: ../frontend-builder/helpers.php:376 msgid "Insert Section" msgstr "Vložiť sekciu" #: ../frontend-builder/helpers.php:377 msgid "Insert Row" msgstr "Vložiť riadok" #: ../frontend-builder/helpers.php:378 ../functions.php:3390 msgid "New Module" msgstr "Nový modul" #: ../frontend-builder/helpers.php:379 ../functions.php:3347 msgid "New Row" msgstr "Nový riadok" #: ../frontend-builder/helpers.php:380 msgid "New Section" msgstr "Nová sekcia" #: ../frontend-builder/helpers.php:381 ../functions.php:3017 #: ../functions.php:3317 ../functions.php:3360 ../functions.php:3423 #: ../functions.php:5182 msgid "Add From Library" msgstr "Pridať z knižnice" #: ../frontend-builder/helpers.php:382 msgid "Add to Library" msgstr "Vložiť do knižnice" #: ../frontend-builder/helpers.php:383 msgid "loading..." msgstr "naťahuje..." #: ../frontend-builder/helpers.php:384 msgid "Regular" msgstr "Bežné" #: ../frontend-builder/helpers.php:385 ../main-modules.php:7549 #: ../main-modules.php:8079 ../main-modules.php:11440 msgid "Fullwidth" msgstr "Na celú šírku" #: ../frontend-builder/helpers.php:386 msgid "Specialty" msgstr "Špecialita" #: ../frontend-builder/helpers.php:387 msgid "Choose Layout" msgstr "Vyberte schému" #: ../frontend-builder/helpers.php:388 ../frontend-builder/helpers.php:465 #: ../functions.php:2847 ../functions.php:2848 ../functions.php:3505 msgid "Clear Layout" msgstr "Zrušiť vzhľad" #: ../frontend-builder/helpers.php:389 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "Stratíte celý aktuálny obsah stránky. Chcete pokračovať?" #: ../frontend-builder/helpers.php:391 ../frontend-builder/helpers.php:463 #: ../functions.php:2839 ../functions.php:2840 msgid "Load From Library" msgstr "Načítať z knižnice" #: ../frontend-builder/helpers.php:392 ../functions.php:3422 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Vopred definovaný vzhľad" #: ../frontend-builder/helpers.php:393 msgid "Replace existing content." msgstr "Nahradiť aktuálny obsah." #: ../frontend-builder/helpers.php:395 ../frontend-builder/helpers.php:468 #: ../functions.php:5250 ../functions.php:5254 msgid "Portability" msgstr "Prenosnosť" #: ../frontend-builder/helpers.php:396 msgid "Export" msgstr "Exportovanie" #: ../frontend-builder/helpers.php:397 msgid "Import" msgstr "Importovanie" #: ../frontend-builder/helpers.php:398 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" "Pri exporte Vášej Divi Builder schémy sa vytvorí súbor JSON, ktorý sa bude dať " "importovať do inej webovej stránky." #: ../frontend-builder/helpers.php:399 msgid "Export File Name" msgstr "Názov súboru na export" #: ../frontend-builder/helpers.php:400 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "Exportovať schému Divi Builder" #: ../frontend-builder/helpers.php:401 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" "Importom už vyexportovaného súboru schémy Divi Builder sa prepíše celý " "aktuálny obsah na tejto stránke." #: ../frontend-builder/helpers.php:402 msgid "Select File To Import" msgstr "Vyberte súbor na importovanie" #: ../frontend-builder/helpers.php:403 msgid "Download backup before importing" msgstr "Pred importovaním stiahnuť zálohu" #: ../frontend-builder/helpers.php:404 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "Importovať schému Divi Builder" #: ../frontend-builder/helpers.php:405 msgid "No File Selected" msgstr "Nevybrali ste žiadny súbor" #: ../frontend-builder/helpers.php:406 msgid "Choose File" msgstr "Vyberte súbor" #: ../frontend-builder/helpers.php:409 ../functions.php:1666 msgid "Include General Settings" msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia" #: ../frontend-builder/helpers.php:410 ../functions.php:1667 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu" #: ../frontend-builder/helpers.php:411 ../functions.php:1668 #: ../functions.php:3612 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Zahrnúť vlastné CSS" #: ../frontend-builder/helpers.php:412 ../functions.php:1713 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Zvoľte kategóriu(ie) pre novú šablónu alebo napíšte nové meno (voliteľné)" #: ../frontend-builder/helpers.php:413 ../functions.php:1757 #: ../functions.php:3661 msgid "Template Name" msgstr "Názov šablóny" #: ../frontend-builder/helpers.php:414 ../functions.php:3662 msgid "Selective Sync" msgstr "Selektívna synchronizácia" #: ../frontend-builder/helpers.php:415 ../functions.php:3666 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Vyberte, prosím, aspoň jeden štítok na uloženie" #: ../frontend-builder/helpers.php:416 msgid "Save as Global" msgstr "Uložiť ako pevné" #: ../frontend-builder/helpers.php:417 ../functions.php:3668 msgid "Make this a global item" msgstr "Z tohto spraviť pevnú položku." #: ../frontend-builder/helpers.php:418 ../functions.php:3593 msgid "Create New Category" msgstr "Vytvoriť novú kategóriu" #: ../frontend-builder/helpers.php:419 msgid "Add To Categories" msgstr "Pridať ku kategóriám" #: ../frontend-builder/helpers.php:420 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "" "Tu si môžete aktuálnu položku vložiť do svojej Divi knižnice pre neskoršie " "použitie." #: ../frontend-builder/helpers.php:421 ../functions.php:3550 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "Uložte si aktuálnu stránku do Divi knižnice na neskoršie použitie." #: ../frontend-builder/helpers.php:432 ../frontend-builder/helpers.php:466 msgid "Page Settings" msgstr "Nastavenia stránky" #: ../frontend-builder/helpers.php:437 ../frontend-builder/helpers.php:467 msgid "Editing History" msgstr "História úprav" #: ../frontend-builder/helpers.php:439 msgid "History States" msgstr "Stavy histórie" #: ../frontend-builder/helpers.php:445 ../functions.php:2023 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "Nemáte povolenie na úpravu modulu, riadku ani sekcie v tomto A/B teste." #: ../frontend-builder/helpers.php:446 ../functions.php:2107 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Cieľ A/B testovania nie je možné presunúť do predmetu A/B testovania. Na " "vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť aktuálny A/B test." #: ../frontend-builder/helpers.php:447 ../functions.php:2111 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Predmet A/B testovania nie je možné presunúť do cieľa A/B testovania. Na " "vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť aktuálny A/B test." #: ../frontend-builder/helpers.php:448 ../frontend-builder/helpers.php:451 #: ../functions.php:2099 ../functions.php:2103 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot be " "moved outside the split testing subject. You can end your split test and start " "a new one if you would like to make this change." msgstr "" "Po nastavení a umiestnení cieľa v predmete A/B cestovania už nie je možné " "presunúť cieľ mimo predmetu A/B testovania. Ak chcete vykonať túto zmenu, " "môžete ukončiť svoj A/B test a spustiť nové." #: ../frontend-builder/helpers.php:449 ../functions.php:1951 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Úsek tabuľky by mal ma aspoò jeden riadok." #: ../frontend-builder/helpers.php:450 ../functions.php:1963 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Do pevných sekcií alebo riadkov nemôžete pridávať pevné moduly." #: ../frontend-builder/helpers.php:452 ../functions.php:1953 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Tri radyståpcov nemôžu by použité v tomto ståpci." #: ../frontend-builder/helpers.php:457 msgid "Zoom Out" msgstr "Zmenšiť" #: ../frontend-builder/helpers.php:458 msgid "Desktop View" msgstr "Zobrazenie na počítači" #: ../frontend-builder/helpers.php:459 msgid "Tablet View" msgstr "Zobrazenie na tablete" #: ../frontend-builder/helpers.php:460 msgid "Phone View" msgstr "Zobrazenie na mobile" #: ../frontend-builder/helpers.php:464 ../functions.php:3549 #: ../functions.php:5178 msgid "Save To Library" msgstr "Uložiť do knižnice." #: ../frontend-builder/helpers.php:469 msgid "Expand Settings" msgstr "Roztvoriť nastavenia" #: ../frontend-builder/helpers.php:470 msgid "Collapse Settings" msgstr "Sklopiť nastavenia" #: ../frontend-builder/helpers.php:473 msgid "Save as Draft" msgstr "Uložiť ako koncept" #: ../frontend-builder/helpers.php:479 msgid "Expand Modal" msgstr "Roztvoriť modálne" #: ../frontend-builder/helpers.php:480 msgid "Contract Modal" msgstr "Stiahnuť modálne" #: ../frontend-builder/helpers.php:481 msgid "Resize Modal" msgstr "Upraviť veľkosť modálneho" #: ../frontend-builder/helpers.php:482 msgid "Snap to Left" msgstr "Zalomiť doľava" #: ../frontend-builder/helpers.php:483 msgid "Seperate Modal" msgstr "Oddeliť modálne" #: ../frontend-builder/helpers.php:486 msgid "Discard All Changes" msgstr "Zrušiť všetky zmeny" #: ../frontend-builder/helpers.php:487 msgid "Save Changes" msgstr "Uložiť zmeny" #: ../frontend-builder/helpers.php:491 msgid "Move Section" msgstr "Presunúť sekciu" #: ../frontend-builder/helpers.php:492 msgid "Section Settings" msgstr "Nastavenia sekcie" #: ../frontend-builder/helpers.php:493 msgid "Duplicate Section" msgstr "Duplikovať sekciu" #: ../frontend-builder/helpers.php:494 msgid "Save Section To Library" msgstr "Uložiť sekciu do knižnice" #: ../frontend-builder/helpers.php:495 ../functions.php:2984 #: ../functions.php:2985 msgid "Delete Section" msgstr "Vymazať sekciu" #: ../frontend-builder/helpers.php:497 msgid "Add New Section" msgstr "Pridať novú sekciu" #: ../frontend-builder/helpers.php:501 msgid "Move Row" msgstr "Presunúť riadok" #: ../frontend-builder/helpers.php:502 msgid "Row Settings" msgstr "Nastavenia riadka" #: ../frontend-builder/helpers.php:503 msgid "Duplicate Row" msgstr "Duplikovať riadok" #: ../frontend-builder/helpers.php:504 msgid "Save Row To Library" msgstr "Uložiť riadok do knižnice" #: ../frontend-builder/helpers.php:505 ../functions.php:3092 #: ../functions.php:3093 msgid "Delete Row" msgstr "Vymazať riadok" #: ../frontend-builder/helpers.php:506 msgid "Change Column Structure" msgstr "Zmeniť štruktúru stĺpca" #: ../frontend-builder/helpers.php:508 msgid "Add New Row" msgstr "Pridať nový riadok" #: ../frontend-builder/helpers.php:512 msgid "Move Module" msgstr "Presunúť modul" #: ../frontend-builder/helpers.php:513 ../functions.php:3224 #: ../functions.php:3225 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavenia modulu" #: ../frontend-builder/helpers.php:514 msgid "Duplicate Module" msgstr "Duplikovať modul" #: ../frontend-builder/helpers.php:515 msgid "Save Module To Library" msgstr "Uložiť modul do knižnice" #: ../frontend-builder/helpers.php:516 msgid "Delete Module" msgstr "Vymazať modul" #: ../frontend-builder/helpers.php:518 msgid "Add New Module" msgstr "Pridať nový modul" #: ../frontend-builder/helpers.php:521 msgid "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "Ak z Divi Buildera odídete teraz, všetky neuložené zmeny sa stratia." #: ../functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "Moduly" #: ../functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "Riadky" #: ../functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "Sekcie" #: ../functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "Rozloženia" #: ../functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "Pevné/Voľné" #: ../functions.php:115 ../functions.php:1707 msgid "Global" msgstr "Pevné zobrazenie" #: ../functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "Voľné zobrazenie" #: ../functions.php:169 ../functions.php:184 ../functions.php:1851 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "nemáte dostatočné práva na prístup k tejto stránke" #: ../functions.php:279 msgid "Mine" msgstr "Môj" #: ../functions.php:403 ../functions.php:411 ../main-modules.php:205 #: ../main-modules.php:3104 ../main-modules.php:3185 ../main-modules.php:6204 #: ../main-modules.php:13931 ../main-modules.php:14246 ../main-modules.php:15523 #: ../main-modules.php:18086 msgid "Center" msgstr "Do stredu" #: ../functions.php:405 msgid "Justified" msgstr "Zarovnané" #: ../functions.php:432 msgid "Select a menu" msgstr "Vyber menu" #: ../functions.php:501 ../functions.php:2292 msgid "No Comments" msgstr "Žiadne komentáre" #: ../functions.php:505 #, php-format msgid "%d Comments" msgstr "%d komentáre" #: ../functions.php:518 ../functions.php:2275 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "Príspevky od %s" #: ../functions.php:886 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "Aktuálne nemáte žiadne projekty priradené do kategórie." #: ../functions.php:1004 msgid "Solid" msgstr "Spojitý" #: ../functions.php:1005 msgid "Dotted" msgstr "Bodkovaný" #: ../functions.php:1006 msgid "Dashed" msgstr "Prerušovaná čiara" #: ../functions.php:1007 msgid "Double" msgstr "Dvojitý" #: ../functions.php:1008 msgid "Groove" msgstr "Ryhovanie" #: ../functions.php:1009 msgid "Ridge" msgstr "Vrúbkovanie" #: ../functions.php:1010 msgid "Inset" msgstr "Zvnútra" #: ../functions.php:1011 msgid "Outset" msgstr "Zvonka" #: ../functions.php:1357 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "Nemáte dostatoèné oprávnenia na šírenie obsahu tejto stránky." #: ../functions.php:1359 msgid "Manage Categories" msgstr "Spravovať kategórie" #: ../functions.php:1558 ../functions.php:1560 msgid "Use Default Editor" msgstr "Použite predvolený editor" #: ../functions.php:1558 ../functions.php:1559 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Použiť Divi developera" #: ../functions.php:1565 msgid "Use Visual Builder" msgstr "Použit Tvorcu vzhľadu" #: ../functions.php:1609 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Tu môžete vytvoriť novú oblasť s nástrojmi pre použitie v module bočného panelu" #: ../functions.php:1610 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Upozornenie: Ak oblasti s nástrojmi nazvete \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", " "\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", spôsobí to konflikt s touto " "témou" #: ../functions.php:1611 msgid "Widget Name" msgstr "Názov nástroja" #: ../functions.php:1612 msgid "Create" msgstr "Vytvoriť" #: ../functions.php:1657 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Modul na celú šírku" #: ../functions.php:1660 ../functions.php:2230 ../functions.php:3028 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Sekcia na celú šírku" #: ../functions.php:1661 ../functions.php:2231 ../functions.php:3034 msgid "Specialty Section" msgstr "Špeciálna sekcia" #: ../functions.php:1662 ../functions.php:2238 ../main-modules.php:552 #: ../main-modules.php:7545 ../main-modules.php:8075 ../main-modules.php:11436 #: ../main-modules.php:16849 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" #: ../functions.php:1676 msgid "Template Type" msgstr "Druh šablóny" #: ../functions.php:1756 msgid "New Template Settings" msgstr "Nové nastavenia šablóny" #: ../functions.php:1952 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "po celej šírke modul nemôže by použitý mimo celej šírke sekcie." #: ../functions.php:1954 ../functions.php:2791 ../functions.php:3267 msgid "Preview" msgstr "Predbežný náhad" #: ../functions.php:1956 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Statické snímky nemožno generova z tejto videoslužby a/alebo tohto " "videoformátu." #: ../functions.php:1960 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Pre túto konfiguráciu neexistujú žiadne položky." #: ../functions.php:1961 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all pages " "where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Chystáte sa aktualizovať pevný modul. Táto zmena bude aplikovaná na všetkých " "stránkach, na ktorých tento modul používate. Ak chcete tento modul " "aktualizovať, potlačte OK." #: ../functions.php:1962 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Do pevných sekcií nemôžete pridávať pevné riadky." #: ../functions.php:1968 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Adresa špendlíka na mape nemôže by prázdna" #: ../functions.php:1970 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tejto sekcii." #: ../functions.php:1971 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento riadok." #: ../functions.php:1972 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento modul." #: ../functions.php:1973 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Nemáte povolenie na vykonanie tejto úlohy." #: ../functions.php:1974 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, or " "Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Nemožno vykonať kopírovať/vložiť proces vzhľadom na inavailability z " "localStorage funkciu vo vašom prehliadači. Prosím, použite najnovšiu moderný " "prehliadač (Chrome, Firefox alebo Safari) na vykonanie kopírovať/vložiť procesu" #: ../functions.php:1975 ../functions.php:1988 msgid "Invalid Color" msgstr "Neplatná Farba" #: ../functions.php:1996 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "Váš pamäťový limit sa zvýšil" #: ../functions.php:1997 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "Váš pamäťový limit nie je možné zmeniť automaticky" #: ../functions.php:2010 msgid "Sales" msgstr "Predaj" #: ../functions.php:2012 msgid "Total" msgstr "Celkovo" #: ../functions.php:2022 msgid "Unauthorized Action" msgstr "Neautorizovaná akcia" #: ../functions.php:2026 ../functions.php:2042 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "Vyberte predmet A/B testovania" #: ../functions.php:2027 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that you " "would like to split test." msgstr "" "Aktivovali ste systém A/B testovania potenciálnych zákazníkov Divi. Pomocou A/" "B testovania môžete vytvoriť rozličné variácie prvkov na svojej stránke a " "zistiť, ktorá variácia má najpozitívnejší vplyv na mieru konverzie vášho " "požadovaného cieľa. Po zatvorení tohto okna kliknite na sekciu, riadok alebo " "modul, ktorý by ste chceli podrobiť A/B testovaniu." #: ../functions.php:2030 msgid "Select Your Goal" msgstr "Vyberte si cieľ" #: ../functions.php:2031 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row or " "module that you want to use as your goal. Depending on the element you choose, " "Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or sales. For " "example, if you select a Call To Action module as your goal, then Divi will " "track how variations in your test subjects affect how often visitors read and " "click the button in your Call To Action module. The test subject itself can " "also be selected as your goal." msgstr "" "Gratulujeme! Vybrali ste predmet A/B testovania. Ďalej si musíte vybrať cieľ. " "Po zatvorení tohto okna kliknite na sekciu, riadok alebo modul, ktorý chcete " "použiť ako svoj cieľ. Podľa toho, ktorý prvok si vyberiete, bude Divi sledovať " "relevantnú mieru konverzie pri kliknutiach, prečítaniach a predajoch. " "Napríklad, ak si za svoj cieľ vyberiete modul Výzva k akcii, Divi bude " "sledovať, ako variácie vo vašich testovaných predmetoch ovplyvňujú to, ako " "často návštevníci čítajú a klikajú na tlačidlo vo vašom module Výzva k akcii. " "Ako svoj cieľ môžete zvoliť aj samotný predmet testu." #: ../functions.php:2034 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "Nastaviť variácie predmetu" #: ../functions.php:2035 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "Gratulujeme, váš A/B test je pripravený! Všimnite si, že váš predmet A/B " "testovania sa duplikoval. Každá z variácií v A/B testovaní sa zobrazí vašim " "návštevníkom a budú sa zbierať štatistické údaje, pomocou ktorých sa bude " "zisťovať, ktorá z variácií vedie k najvyššej cieľovej miere konverzie. Váš " "test začne hneď, ako uložíte túto stránku." #: ../functions.php:2038 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "Vybrať víťaza A/B testovania" #: ../functions.php:2039 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "Skôr, než ukončíte A/B testovanie, musíte vybrať, ktorú z variácií A/B " "testovania si chcete nechať. Vyberte si svoju obľúbenú variáciu alebo tú, " "ktorá dosahuje najvyššiu mieru konverzie. Zvyšné predmety A/B testovania sa " "odstránia." #: ../functions.php:2043 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "Najprv musíte vybrať predmet A/B testovania." #: ../functions.php:2046 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "Vyberte cieľ A/B testovania" #: ../functions.php:2047 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "Najprv musíte vybrať cieľ A/B testovania." #: ../functions.php:2050 msgid "Select A Different Goal" msgstr "Vyberte iný cieľ" #: ../functions.php:2051 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "Tento prvok nie je možné použiť ako cieľ A/B testovania. Vyberte iný modul " "alebo sekciu." #: ../functions.php:2056 msgid "Can't Save Layout" msgstr "Nie je možné uložiť rozloženie" #: ../functions.php:2057 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "Nemôžete uložiť rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje A/B " "testovanie a skúste to znova." #: ../functions.php:2061 msgid "Can't Save Section" msgstr "Nie je možné uložiť sekciu" #: ../functions.php:2062 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nemôžete uložiť túto sekciu, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje A/" "B testovanie a skúste to znova." #: ../functions.php:2066 ../functions.php:2071 msgid "Can't Save Row" msgstr "Nie je možné uložiť riadok" #: ../functions.php:2067 ../functions.php:2072 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "Nemôžete uložiť tento riadok, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje A/" "B testovanie a skúste to znova." #: ../functions.php:2076 msgid "Can't Save Module" msgstr "Nie je možné uložiť modul" #: ../functions.php:2077 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nemôžete uložiť tento modul, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje A/" "B testovanie a skúste to znova." #: ../functions.php:2082 msgid "Can't Load Layout" msgstr "Nie je možné načítať rozloženie" #: ../functions.php:2083 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nemôžete načítať nové rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite " "svoje A/B testovanie a skúste to znova." #: ../functions.php:2086 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "Nie je možné vyčistiť rozloženie" #: ../functions.php:2087 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end your " "split test before clearing your layout." msgstr "" "Nemôžete vyčistiť svoje rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite " "svoje A/B testovanie a skúste to znova." #: ../functions.php:2092 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "Schéma sa nedá importovať/exportovať" #: ../functions.php:2093 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please end " "your split test and then try again." msgstr "" "Počas split testu (efektivita kampane) sa schémy nedajú exportovať alebo " "importovať. Ukončite svoj split test a skúste ešte raz, prosím." #: ../functions.php:2098 ../functions.php:2102 ../functions.php:2106 msgid "Can't Move Goal" msgstr "Nie je možné presunúť cieľ" #: ../functions.php:2110 msgid "Can't Move Subject" msgstr "Nie je možné presunúť predmet" #: ../functions.php:2116 msgid "Can't Clone Section" msgstr "Nie je možné klonovať sekciu" #: ../functions.php:2117 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Túto sekciu nie je možné duplikovať, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. " "Ciele nie je možné duplikovať. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť " "aktuálny A/B test." #: ../functions.php:2120 msgid "Can't Clone Row" msgstr "Nie je možné klonovať riadok" #: ../functions.php:2121 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be duplicated. You must first end your split test before performing " "this action." msgstr "" "Tento riadok nie je možné duplikovať, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. " "Ciele nie je možné duplikovať. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť " "aktuálny A/B test." #: ../functions.php:2126 ../functions.php:2136 msgid "Can't Remove Section" msgstr "Nie je možné odstrániť sekciu" #: ../functions.php:2127 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "Túto sekciu nie je možné odstrániť, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. " "Ciele nie je možné odstrániť. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť " "aktuálny A/B test." #: ../functions.php:2130 ../functions.php:2140 msgid "Can't Remove Row" msgstr "Nie je možné odstrániť riadok" #: ../functions.php:2131 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "Tento riadok nie je možné odstrániť, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. " "Ciele nie je možné odstrániť. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť " "aktuálny A/B test." #: ../functions.php:2137 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot be " "removed until additional variations have been added." msgstr "" "A/B testovanie vyžaduje aspoň 2 variácie v predmetoch. Túto variáciu nebude " "možné odstrániť, kým sa nepridajú ďalšie variácie." #: ../functions.php:2141 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot be " "removed until additional variations have been added" msgstr "" "A/B testovanie vyžaduje aspoň 2 variácie v predmetoch. Túto variáciu nebude " "možné odstrániť, kým sa nepridajú ďalšie variácie" #: ../functions.php:2147 ../functions.php:2154 ../functions.php:2161 #: ../functions.php:2168 ../functions.php:2175 ../functions.php:2182 msgid "ID" msgstr "Identifikátor" #: ../functions.php:2148 ../functions.php:2155 ../functions.php:2162 #: ../functions.php:2169 ../functions.php:2176 ../functions.php:2183 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #: ../functions.php:2149 ../functions.php:2156 ../functions.php:2163 #: ../functions.php:2177 ../functions.php:2184 msgid "Impressions" msgstr "Impresie" #: ../functions.php:2150 ../functions.php:3955 msgid "Clicks" msgstr "Kliknutia" #: ../functions.php:2151 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "Miera prekliku" #: ../functions.php:2157 ../functions.php:3956 msgid "Reads" msgstr "Prečítania" #: ../functions.php:2158 msgid "Reading Rate" msgstr "Miera čítania" #: ../functions.php:2164 msgid "Stays" msgstr "Zotrvania na stránke" #: ../functions.php:2165 msgid "Bounce Rate" msgstr "Miera opustenia webu" #: ../functions.php:2170 msgid "Goal Views" msgstr "Zobrazenia cieľa" #: ../functions.php:2171 msgid "Goal Reads" msgstr "Prečítania cieľa" #: ../functions.php:2172 msgid "Engagement Rate" msgstr "Miera angažovanosti" #: ../functions.php:2178 msgid "Conversion Goals" msgstr "Ciele konverzie" #: ../functions.php:2179 ../functions.php:2186 msgid "Conversion Rate" msgstr "Miera konverzie" #: ../functions.php:2185 ../functions.php:3966 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "Konverzie cez shortcode" #: ../functions.php:2208 msgid "Did" msgstr "Urobil" #: ../functions.php:2209 msgid "Added" msgstr "Pridané" #: ../functions.php:2210 msgid "Edited" msgstr "Upravené" #: ../functions.php:2211 msgid "Removed" msgstr "Odstrániť" #: ../functions.php:2212 msgid "Moved" msgstr "Presťahoval" #: ../functions.php:2213 msgid "Expanded" msgstr "Rozšírená" #: ../functions.php:2214 msgid "Collapsed" msgstr "Zrútil" #: ../functions.php:2215 msgid "Locked" msgstr "Zamknuté" #: ../functions.php:2216 msgid "Unlocked" msgstr "Odomknutá" #: ../functions.php:2217 msgid "Cloned" msgstr "Klonovanie" #: ../functions.php:2218 msgid "Cleared" msgstr "Vymažú" #: ../functions.php:2219 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" #: ../functions.php:2220 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" #: ../functions.php:2221 msgid "Copied" msgstr "Kopírovať" #: ../functions.php:2222 msgid "Renamed" msgstr "Premenovaný" #: ../functions.php:2223 msgid "Loaded" msgstr "Načítaný" #: ../functions.php:2224 msgid "Turned On" msgstr "Zapnuté" #: ../functions.php:2225 msgid "Turned Off" msgstr "Vypnuté" #: ../functions.php:2229 msgid "Saved Section" msgstr "Uložené Oddiel" #: ../functions.php:2234 msgid "Saved Row" msgstr "Uložené Riadok" #: ../functions.php:2236 msgid "Saved Module" msgstr "Uložené Modul" #: ../functions.php:2237 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: ../functions.php:2239 ../functions.php:5136 msgid "Split Testing" msgstr "A/B testovanie" #: ../functions.php:2240 ../functions.php:2890 ../functions.php:2891 #: ../functions.php:2956 ../functions.php:2957 ../functions.php:2967 #: ../functions.php:2968 ../functions.php:3075 ../functions.php:3076 #: ../functions.php:3461 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: ../functions.php:2243 msgid "on Phone" msgstr "na telefóne" #: ../functions.php:2244 msgid "on Tablet" msgstr "na tablete" #: ../functions.php:2245 msgid "on Desktop" msgstr "na stolovom poèítaèi" #: ../functions.php:2254 msgid "The Divi Builder" msgstr "Divi developer" #: ../functions.php:2290 msgid "% Comments" msgstr "% komentáre" #: ../functions.php:2305 msgid "by" msgstr "od" #: ../functions.php:2666 ../functions.php:2822 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" #: ../functions.php:2678 msgid "Paste After" msgstr "Vložiť Po" #: ../functions.php:2718 msgid "Split Test" msgstr "A/B testovanie" #: ../functions.php:2724 msgid "End Split Test" msgstr "Ukončiť A/B testovanie" #: ../functions.php:2781 ../main-modules.php:16022 msgid "Expand" msgstr "Roztiahnuť" #: ../functions.php:2782 msgid "Collapse" msgstr "Zbaliť" #: ../functions.php:2810 ../functions.php:3290 ../functions.php:3480 #: ../functions.php:3535 ../functions.php:3703 ../functions.php:3734 #: ../functions.php:3793 ../functions.php:3856 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: ../functions.php:2823 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Zadajte nový názov pre tento modul" #: ../functions.php:2856 ../functions.php:2857 msgid "See History" msgstr "Pozrite Si Časť Histórie" #: ../functions.php:2881 ../functions.php:2882 msgid "View Stats" msgstr "Zobraziť štatistiky" #: ../functions.php:2935 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "Zobraziť štatistiky A/B testovania" #: ../functions.php:2975 ../functions.php:2976 msgid "Clone Section" msgstr "Klonovať sekciu" #: ../functions.php:2991 ../functions.php:2992 msgid "Unlock Section" msgstr "Odomknúť Oddiel" #: ../functions.php:3010 ../functions.php:3011 msgid "Expand Section" msgstr "Rozbaľte Časť" #: ../functions.php:3022 msgid "Standard Section" msgstr "Štandardná sekcia" #: ../functions.php:3083 ../functions.php:3084 msgid "Clone Row" msgstr "Klonovať riadok" #: ../functions.php:3101 ../functions.php:3102 msgid "Change Structure" msgstr "Zmeniť štruktúru" #: ../functions.php:3108 ../functions.php:3109 msgid "Unlock Row" msgstr "Odomknúť Riadok" #: ../functions.php:3134 ../functions.php:3135 msgid "Expand Row" msgstr "Rozšíriť Riadok" #: ../functions.php:3155 msgid "Add Row" msgstr "Pridať riadok" #: ../functions.php:3163 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Vložiť stĺpec(ce)" #: ../functions.php:3193 ../functions.php:3194 ../functions.php:3462 msgid "Clone Module" msgstr "Klonovať modul" #: ../functions.php:3204 ../functions.php:3205 msgid "Remove Module" msgstr "Odstrániť modul" #: ../functions.php:3215 ../functions.php:3216 msgid "Unlock Module" msgstr "Odomknúť Modul" #: ../functions.php:3250 msgid "Save & Exit" msgstr "Uložiť a odísť" #: ../functions.php:3259 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Uložiť a pridať do knižnice" #: ../functions.php:3421 ../functions.php:5169 msgid "Load Layout" msgstr "Načítať vzhľad" #: ../functions.php:3432 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Vlož modul(y)" #: ../functions.php:3492 msgid "Disable Builder" msgstr "Vypnúť developera" #: ../functions.php:3493 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will be " "restored." msgstr "" "Stratíte celý obsah vytvorený v Divi developerovi. Bude obnovený predošlý " "obsah." #: ../functions.php:3494 ../functions.php:3507 ../functions.php:3518 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Chcete pokračovať?" #: ../functions.php:3506 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Stratíte celý obsah aktuálnej stránky." #: ../functions.php:3517 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Stratíte všetky pokročilé nastavenia modulov." #: ../functions.php:3551 msgid "Layout Name:" msgstr "Názov vzhľadu:" #: ../functions.php:3565 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Uložiť a pridať do knižnice" #: ../functions.php:3572 msgid "Add To Categories:" msgstr "Pridať ku kategóriám:" #: ../functions.php:3600 msgid "Include General settings" msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia" #: ../functions.php:3606 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu" #: ../functions.php:3660 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Aj tu si môžete aktuálnu položku uložiť a pridať ju do vašej Divi knižnice na " "neskoršie použitie." #: ../functions.php:3667 msgid "Save as Global:" msgstr "Uložiť ako pevné:" #: ../functions.php:3715 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Nastavenia aplikácie Divi Builder" #: ../functions.php:3745 msgid "End Split Test?" msgstr "Ukončiť A/B testovanie?" #: ../functions.php:3746 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "Po ukončení A/B testovania vás požiadame, aby ste vybrali, ktorú variáciu " "predmetu by ste si chceli nechať. Ostatné predmety sa odstránia." #: ../functions.php:3747 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "Poznámka: tento proces nie je možné vrátiť späť." #: ../functions.php:3762 msgid "Ok" msgstr "Dobre" #: ../functions.php:3776 ../functions.php:3808 msgid "An Error Occurred" msgstr "Vyskytla sa chyba" #: ../functions.php:3777 ../functions.php:3809 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "Túto činnosť z nejakého dôvodu nemôžete vykonať." #: ../functions.php:3794 msgid "Proceed" msgstr "Pokračovať" #: ../functions.php:3825 msgid "Save as Global Item" msgstr "Uložiť ako globálnu položku" #: ../functions.php:3839 msgid "Set Winner Status" msgstr "Nastaviť stav víťaza" #: ../functions.php:3840 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have to " "choose between:" msgstr "" "Ako víťaza A/B testu ste používali globálnu položku. Na základe toho si musíte " "vybrať medzi nasledujúcimi možnosťami:" #: ../functions.php:3841 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "Uložiť víťaza ako globálnu položku (vybratý predmet sa zosynchronizuje a vaša " "globálna položka sa aktualizuje v knižnici Divi)" #: ../functions.php:3842 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "Uložiť víťaza ako neglobálnu položku (vybratý predmet už nebude globálnou " "položkou a vaše zmeny globálnu položku nebudú upravovať)" #: ../functions.php:3900 msgid "Last 24 Hours" msgstr "Posledných 24 hodín" #: ../functions.php:3901 msgid "Last 7 Days" msgstr "Posledných 7 dní" #: ../functions.php:3902 msgid "Last Month" msgstr "Posledný mesiac" #: ../functions.php:3903 msgid "All Time" msgstr "Celkovo" #: ../functions.php:3904 msgid "Summary & Data" msgstr "Zhrnutie a údaje" #: ../functions.php:3906 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "Štatistiky sa budú zbierať pre toto časové rozpätie" #: ../functions.php:3907 ../functions.php:3963 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "Štatistiky sa zobrazia po zozbieraní dostatočného množstva údajov" #: ../functions.php:3954 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "Štatistiky A/B testovania" #: ../functions.php:3957 msgid "Bounces" msgstr "Opustenia webu" #: ../functions.php:3958 msgid "Goal Engagement" msgstr "Cieľová angažovanosť" #: ../functions.php:3959 msgid "Conversions" msgstr "Konverzie" #: ../functions.php:3962 msgid "Statistics are being collected" msgstr "Štatistiky sa zbierajú" #: ../functions.php:3964 ../functions.php:3965 msgid "Refresh Stats" msgstr "Obnoviť štatistiky" #: ../functions.php:3967 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "Ukončiť split test a vybrať víťaza" #: ../functions.php:3975 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Pridať zvláštnu sekciu" #: ../functions.php:4033 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: ../functions.php:4034 ../functions.php:4065 ../main-modules.php:251 #: ../main-modules.php:658 ../main-modules.php:966 ../main-modules.php:1215 #: ../main-modules.php:1639 ../main-modules.php:2036 ../main-modules.php:2287 #: ../main-modules.php:2782 ../main-modules.php:4145 ../main-modules.php:4886 #: ../main-modules.php:5342 ../main-modules.php:6023 ../main-modules.php:6224 #: ../main-modules.php:6447 ../main-modules.php:6839 ../main-modules.php:7273 #: ../main-modules.php:7642 ../main-modules.php:8189 ../main-modules.php:8659 #: ../main-modules.php:9069 ../main-modules.php:9267 ../main-modules.php:9451 #: ../main-modules.php:9804 ../main-modules.php:10100 ../main-modules.php:10670 #: ../main-modules.php:10913 ../main-modules.php:11191 ../main-modules.php:11685 #: ../main-modules.php:12553 ../main-modules.php:12903 ../main-modules.php:13133 #: ../main-modules.php:13399 ../main-modules.php:13975 ../main-modules.php:14337 #: ../main-modules.php:14686 ../main-modules.php:14964 ../main-modules.php:15560 #: ../main-modules.php:16045 ../main-modules.php:16586 ../main-modules.php:16957 #: ../main-modules.php:17311 ../main-modules.php:17426 ../main-modules.php:17523 #: ../main-modules.php:17739 ../main-modules.php:18130 ../main-modules.php:18959 #: ../main-structure-elements.php:513 ../main-structure-elements.php:1466 #: ../main-structure-elements.php:2206 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: ../functions.php:4035 ../functions.php:4064 ../main-modules.php:252 #: ../main-modules.php:659 ../main-modules.php:967 ../main-modules.php:1216 #: ../main-modules.php:1640 ../main-modules.php:2037 ../main-modules.php:2288 #: ../main-modules.php:2783 ../main-modules.php:4146 ../main-modules.php:4887 #: ../main-modules.php:5343 ../main-modules.php:6024 ../main-modules.php:6225 #: ../main-modules.php:6448 ../main-modules.php:6840 ../main-modules.php:7274 #: ../main-modules.php:7643 ../main-modules.php:8190 ../main-modules.php:8660 #: ../main-modules.php:9070 ../main-modules.php:9268 ../main-modules.php:9452 #: ../main-modules.php:9805 ../main-modules.php:10101 ../main-modules.php:10671 #: ../main-modules.php:10914 ../main-modules.php:11192 ../main-modules.php:11686 #: ../main-modules.php:12554 ../main-modules.php:12904 ../main-modules.php:13134 #: ../main-modules.php:13400 ../main-modules.php:13976 ../main-modules.php:14338 #: ../main-modules.php:14687 ../main-modules.php:14965 ../main-modules.php:15561 #: ../main-modules.php:16046 ../main-modules.php:16587 ../main-modules.php:16958 #: ../main-modules.php:17312 ../main-modules.php:17427 ../main-modules.php:17524 #: ../main-modules.php:17740 ../main-modules.php:18131 ../main-modules.php:18960 #: ../main-structure-elements.php:514 ../main-structure-elements.php:1467 #: ../main-structure-elements.php:2207 msgid "Desktop" msgstr "Plochu" #: ../functions.php:4066 msgid "Smartphone" msgstr "Smartfón" #: ../functions.php:4333 msgid "Enable Split Testing" msgstr "Povoliť A/B testovanie" #: ../functions.php:4345 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "Limit miery opustenia webu" #: ../functions.php:4362 msgid "Stats refresh interval" msgstr "Interval obnovovania štatistík" #: ../functions.php:4366 msgid "Hourly" msgstr "Za hodinu" #: ../functions.php:4367 msgid "Daily" msgstr "Denne" #: ../functions.php:4376 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "Sledovanie cez shortcode" #: ../functions.php:4388 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "Shortcode na sledovanie:" #: ../functions.php:4411 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "Farebná paleta výberu farby" #: ../functions.php:4417 ../main-structure-elements.php:344 #: ../main-structure-elements.php:1116 ../main-structure-elements.php:2024 msgid "Gutter Width" msgstr "Odstupy stĺpcov" #: ../functions.php:4430 msgid "Light Text Color" msgstr "Svetlá farba textu" #: ../functions.php:4436 msgid "Dark Text Color" msgstr "Tmavá farba textu" #: ../functions.php:4442 msgid "Content Area Background Color" msgstr "Farba pozadia v oblasti obsahu" #: ../functions.php:4448 msgid "Section Background Color" msgstr "Farba pozadia sekcie" #: ../functions.php:4645 msgid "Connecting..." msgstr "Pripojenie..." #: ../functions.php:4646 msgid "Connection failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" #: ../functions.php:4647 msgid "Removing connection..." msgstr "Odstránenie spojenia..." #: ../functions.php:4648 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: ../functions.php:4678 msgid "Step 1:" msgstr "1. krok:" #: ../functions.php:4680 msgid "Generate authorization code" msgstr "Vygenerovať autorizačný kód" #: ../functions.php:4682 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "Krok 2: Vložiť v autorizačný kód a kliknite na \"pripojenie\" tlačidlo: " #: ../functions.php:4683 msgid "Make a connection" msgstr "Pripojenie" #: ../functions.php:4686 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber je správne nastavený. Môžete odstrániť spojenie tu, ak si budete priať." #: ../functions.php:4687 msgid "Remove the connection" msgstr "Odstrániť pripojenie" #: ../functions.php:4740 msgid "Read more" msgstr "Prečítajte si viac" #: ../functions.php:5106 msgid "Theme Customizer" msgstr "Prispôsobenie témy" #: ../functions.php:5111 msgid "Module Customizer" msgstr "Prispôsobenie modulu" #: ../functions.php:5116 msgid "Page Options" msgstr "Voĺby Stránky" #: ../functions.php:5127 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin Možnosti" #: ../functions.php:5127 msgid "Theme Options" msgstr "Tému Možnosti" #: ../functions.php:5132 msgid "Divi Library" msgstr "Divi Knižnica" #: ../functions.php:5142 msgid "Builder Interface" msgstr "Staviteľ Rozhranie" #: ../functions.php:5145 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Pridať/Vymazať Položky" #: ../functions.php:5149 msgid "Edit Item" msgstr "Upraviť Položky" #: ../functions.php:5153 msgid "Move Item" msgstr "Posunúť Položku" #: ../functions.php:5157 msgid "Disable Item" msgstr "Neaktívna Položka" #: ../functions.php:5161 msgid "Lock Item" msgstr "Zámok Položky" #: ../functions.php:5165 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Prepnúť Divi Builder" #: ../functions.php:5175 msgid "Library Settings" msgstr "Nastavenie Knižnice" #: ../functions.php:5186 msgid "Edit Global Items" msgstr "Upraviť Globálne Položiek" #: ../functions.php:5192 msgid "Settings Tabs" msgstr "Nastavenia Karty" #: ../functions.php:5199 msgid "Advanced Settings" msgstr "Rozšírené Nastavenia" #: ../functions.php:5209 msgid "Settings Types" msgstr "Nastavenia Typy" #: ../functions.php:5212 msgid "Edit Colors" msgstr "Upraviť Farby" #: ../functions.php:5216 msgid "Edit Content" msgstr "Upraviť Obsah" #: ../functions.php:5220 msgid "Edit Fonts" msgstr "Úprava Písma" #: ../functions.php:5224 msgid "Edit Buttons" msgstr "Upraviť Tlačidlá" #: ../functions.php:5232 msgid "Edit Configuration" msgstr "Upraviť Konfiguráciu" #: ../functions.php:5238 msgid "Module Use" msgstr "Modul Použitie" #: ../functions.php:5300 msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" #: ../functions.php:5301 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../functions.php:5302 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../functions.php:5303 msgid "Contributor" msgstr "Prispievateľ" #: ../functions.php:5339 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Úlohu Editor" #: ../functions.php:5340 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Uložiť Divi Úlohy" #: ../functions.php:5380 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit the " "functionality available to your customers or guest authors to ensure that they " "only have the necessary options available to them." msgstr "" "Pomocou Divi Úlohu Editor, môžete obmedziť druhov akcií, ktoré môžu byť " "prijaté na základe užívateľov WordPress, o rôznych úlohách. To je skvelý " "spôsob, ako obmedziť funkčnosť je k dispozícii pre vašich zákazníkov alebo " "hosť autorov, aby zabezpečili, že budú mať len potrebné možnosti, ktoré majú k " "dispozícii." #: ../functions.php:5449 msgid "Reset Roles" msgstr "Reset Úlohy" #: ../functions.php:5450 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Všetky aktuálne úlohu nastavenia budú nastavené na predvolené hodnoty. Prajete " "si pokračovať?" #: ../functions.php:5452 msgid "no" msgstr "žiadne" #. translators: 1: date, 2: time #: ../functions.php:5714 #, php-format msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: ../functions.php:5717 msgid "(Edit)" msgstr "(Upravi)" #: ../functions.php:5720 msgid "Reply" msgstr "Odpoveda" #: ../functions.php:5729 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Váš komentár èaká na schválenie moderátorom." #: ../functions.php:5858 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "Odísť z Tvorcu vzhľadu" #: ../functions.php:5879 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "Povoliť Tvorcu vzhľadu" #: ../layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "Vytvorené pre hocijaký" #: ../layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "Vytvorené pre" #: ../layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "Globálne rozloženie" #: ../layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "Štandardné" #: ../layouts.php:338 msgid "Homepage Basic" msgstr "Štandardná domovská stránka" #: ../layouts.php:346 msgid "Homepage Shop" msgstr "Domovská stránka pre obchod" #: ../layouts.php:356 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Domovská stránka pre portfólio" #: ../layouts.php:364 msgid "Homepage Company" msgstr "Domovská stránka pre spoločnosti" #: ../layouts.php:372 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Domovská stránka pre veľké spoločnosti" #: ../layouts.php:383 msgid "Homepage Extended" msgstr "Rozšírená domovská stránka" #: ../layouts.php:392 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Stránka na celú šírku" #: ../layouts.php:426 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Pravý bočný panel stránky" #: ../layouts.php:460 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Ľavý bočný panel stránky" #: ../layouts.php:494 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Panely na oboch bokoch stránky" #: ../layouts.php:516 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Mriežka s portfóliom" #: ../layouts.php:524 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfólio v jednom stĺpci" #: ../layouts.php:532 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Karusel s portfóliom na celú šírku" #: ../layouts.php:540 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Mriežka s portfóliom na celú šírku" #: ../layouts.php:548 msgid "Project Extended" msgstr "Rozšírený projekt" #: ../layouts.php:558 msgid "Project Extended 2" msgstr "Rozšírený projekt 2" #: ../layouts.php:571 msgid "Blog Masonry" msgstr "Sieť blogov" #: ../layouts.php:579 msgid "Blog Standard" msgstr "Štandardný blog" #: ../layouts.php:587 msgid "Shop Basic" msgstr "Základný obchod" #: ../layouts.php:595 msgid "Shop Extended" msgstr "Rozšírený obchod" #: ../layouts.php:603 msgid "Splash Page" msgstr "Vstupná stránka" #: ../layouts.php:614 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Režim údržby" #: ../layouts.php:623 msgid "Coming Soon" msgstr "Už o chvíľu" #: ../layouts.php:631 msgid "Landing Page" msgstr "Cieľová stránka" #: ../layouts.php:640 msgid "About Me" msgstr "O mne" #: ../layouts.php:649 msgid "About Us" msgstr "O nás" #: ../layouts.php:658 msgid "Contact Us" msgstr "Kontaktujte nás" #: ../layouts.php:674 msgid "Our Team" msgstr "Náš tím" #: ../layouts.php:787 msgid "Creative Agency" msgstr "Tvorivá agentúra" #: ../layouts.php:796 msgid "Sales Page" msgstr "Stránka pre predajcov" #: ../layouts.php:832 msgid "Case Study" msgstr "Prípadová štúdia" #: ../layouts.php:842 msgid "Product Features" msgstr "Obsah produktu" #: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1921 ../main-modules.php:12414 msgid "Image" msgstr "Obrázok" #: ../main-modules.php:57 ../main-modules.php:1950 ../main-modules.php:11127 #: ../main-modules.php:17725 msgid "Left To Right" msgstr "Zľava doprava" #: ../main-modules.php:58 ../main-modules.php:1951 ../main-modules.php:11128 #: ../main-modules.php:17726 msgid "Right To Left" msgstr "Sprava doľava" #: ../main-modules.php:59 ../main-modules.php:1949 ../main-modules.php:11129 #: ../main-modules.php:17727 msgid "Top To Bottom" msgstr "Zhora nadol" #: ../main-modules.php:60 ../main-modules.php:1952 ../main-modules.php:11130 #: ../main-modules.php:17728 msgid "Bottom To Top" msgstr "Zdola nahor" #: ../main-modules.php:61 ../main-modules.php:11126 ../main-modules.php:17729 msgid "Fade In" msgstr "Postupné zosilňovanie" #: ../main-modules.php:62 ../main-modules.php:1953 ../main-modules.php:11125 #: ../main-modules.php:17730 msgid "No Animation" msgstr "Bez animácie" #: ../main-modules.php:86 ../main-modules.php:11112 ../main-modules.php:17624 msgid "Image URL" msgstr "URL adresa obrázkov" #: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:939 ../main-modules.php:1376 #: ../main-modules.php:1925 ../main-modules.php:4791 ../main-modules.php:6423 #: ../main-modules.php:11116 ../main-modules.php:15460 ../main-modules.php:15502 #: ../main-modules.php:15535 ../main-modules.php:17628 msgid "Choose an Image" msgstr "Vyber obrázok" #: ../main-modules.php:91 ../main-modules.php:940 ../main-modules.php:1377 #: ../main-modules.php:1926 ../main-modules.php:4792 ../main-modules.php:6424 #: ../main-modules.php:11117 ../main-modules.php:15461 ../main-modules.php:15503 #: ../main-modules.php:15536 ../main-modules.php:17629 msgid "Set As Image" msgstr "Nastav ako obrázok" #: ../main-modules.php:92 ../main-modules.php:4793 ../main-modules.php:6425 #: ../main-modules.php:11118 ../main-modules.php:15462 ../main-modules.php:15504 #: ../main-modules.php:15537 ../main-modules.php:17630 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL obrázka, ktorý chcete zobraziť." #: ../main-modules.php:95 ../main-modules.php:3200 ../main-modules.php:17633 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Alternatívny text obrázka" #: ../main-modules.php:98 ../main-modules.php:15510 ../main-modules.php:17636 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Toto definuje alternatívny text obrázka. Môžete sem umiestniť popis vášho " "obrázka." #: ../main-modules.php:101 ../main-modules.php:17639 msgid "Image Title Text" msgstr "Text nadpisu obrázka" #: ../main-modules.php:104 ../main-modules.php:15516 ../main-modules.php:17642 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Toto definuje text nadpisu HTML" #: ../main-modules.php:107 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Otvoriť v Lightboxe" #: ../main-modules.php:119 ../main-modules.php:17657 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: if " "you select to open the image in Lightbox, url options below will be ignored." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či sa má obrázok otvárať v Lightboxe. Poznámka: ak " "vyberiete zobrazovanie v Lightboxe, podmienky URL adresy dolu budú ignorované." #: ../main-modules.php:122 ../main-modules.php:17660 msgid "Link URL" msgstr "Odkaz na URL adresu" #: ../main-modules.php:129 ../main-modules.php:17667 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. No " "link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Ak chcete, aby mal obrázok podobu odkazu, sem zadajte cieľovú URL adresu. Ak " "toto políčko nebude vyplnené, odkaz nebude vytvorený." #: ../main-modules.php:132 ../main-modules.php:1837 ../main-modules.php:5945 #: ../main-modules.php:6183 ../main-modules.php:13375 ../main-modules.php:17670 msgid "Url Opens" msgstr "Otvára sa URL adresa" #: ../main-modules.php:136 ../main-modules.php:1841 ../main-modules.php:4781 #: ../main-modules.php:5949 ../main-modules.php:6187 ../main-modules.php:13379 #: ../main-modules.php:17674 msgid "In The Same Window" msgstr "V tom istom okne" #: ../main-modules.php:137 ../main-modules.php:1842 ../main-modules.php:4782 #: ../main-modules.php:5950 ../main-modules.php:6188 ../main-modules.php:13380 #: ../main-modules.php:17675 msgid "In The New Tab" msgstr "V novej záložke" #: ../main-modules.php:140 ../main-modules.php:1844 ../main-modules.php:5952 #: ../main-modules.php:6190 ../main-modules.php:13382 ../main-modules.php:17678 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa odkaz má otvoriť v novom okne, alebo nie" #: ../main-modules.php:143 ../main-modules.php:17681 msgid "Image Overlay" msgstr "Prekrytie obrázka" #: ../main-modules.php:156 ../main-modules.php:17694 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors hovers " "over the image" msgstr "" "Ak je táto možnos zapnutá a návštevník ukáže na obrázok, zobrazí sa ikona a " "obrázok sa prekryje farbou." #: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:11619 ../main-modules.php:17697 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Farba prekrývacej ikony" #: ../main-modules.php:163 ../main-modules.php:11623 ../main-modules.php:17701 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "Tu môžete zada vlastnú farbu prekrývacej ikony" #: ../main-modules.php:166 ../main-modules.php:638 ../main-modules.php:7623 #: ../main-modules.php:8162 ../main-modules.php:11626 ../main-modules.php:12534 #: ../main-modules.php:16938 ../main-modules.php:17704 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Farba pri prekrytí kurzorom" #: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:11630 ../main-modules.php:17708 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "Tu môžete zada vlastnú farbu prekrytia" #: ../main-modules.php:173 ../main-modules.php:645 ../main-modules.php:7629 #: ../main-modules.php:8147 ../main-modules.php:11633 ../main-modules.php:12540 #: ../main-modules.php:16944 ../main-modules.php:17711 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Nastavenie vzhľadu ikonky pri prekrytí kurzorom" #: ../main-modules.php:180 ../main-modules.php:11640 ../main-modules.php:17718 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "Tu môžete zada vlastnú ikonu prekrytia" #: ../main-modules.php:183 ../main-modules.php:11121 ../main-modules.php:17721 msgid "Animation" msgstr "Animácia" #: ../main-modules.php:187 ../main-modules.php:1955 ../main-modules.php:11132 #: ../main-modules.php:17732 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Toto ovláda smerovanie animácie." #: ../main-modules.php:190 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Odstrániť priestor pod obrázkom" #: ../main-modules.php:197 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "Tu si môžete vybrať, či pod obrázkom má byť priestor, alebo nie." #: ../main-modules.php:200 msgid "Image Alignment" msgstr "Zarovnanie obrázka" #: ../main-modules.php:208 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Tu si môžete zvoliť zarovnanie obrázka." #: ../main-modules.php:211 ../main-modules.php:1981 msgid "Image Max Width" msgstr "Maximálna výška obrázka" #: ../main-modules.php:219 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Nastaviť na celú šírku" #: ../main-modules.php:229 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Na mobile obrázok umiestniť vždy do stredu" #: ../main-modules.php:247 ../main-modules.php:654 ../main-modules.php:962 #: ../main-modules.php:1211 ../main-modules.php:1635 ../main-modules.php:2032 #: ../main-modules.php:2283 ../main-modules.php:2778 ../main-modules.php:4141 #: ../main-modules.php:4882 ../main-modules.php:5338 ../main-modules.php:6019 #: ../main-modules.php:6220 ../main-modules.php:6443 ../main-modules.php:6835 #: ../main-modules.php:7269 ../main-modules.php:7638 ../main-modules.php:8185 #: ../main-modules.php:8655 ../main-modules.php:9065 ../main-modules.php:9263 #: ../main-modules.php:9447 ../main-modules.php:9800 ../main-modules.php:10096 #: ../main-modules.php:10666 ../main-modules.php:10909 ../main-modules.php:11187 #: ../main-modules.php:11681 ../main-modules.php:12549 ../main-modules.php:12899 #: ../main-modules.php:13129 ../main-modules.php:13395 ../main-modules.php:13971 #: ../main-modules.php:14333 ../main-modules.php:14682 ../main-modules.php:14960 #: ../main-modules.php:15556 ../main-modules.php:16041 ../main-modules.php:16582 #: ../main-modules.php:16953 ../main-modules.php:17307 ../main-modules.php:17422 #: ../main-modules.php:17519 ../main-modules.php:17735 ../main-modules.php:18126 #: ../main-modules.php:18955 ../main-structure-elements.php:509 #: ../main-structure-elements.php:1462 ../main-structure-elements.php:2202 msgid "Disable on" msgstr "Zakáza na" #: ../main-modules.php:250 ../main-modules.php:657 ../main-modules.php:965 #: ../main-modules.php:1214 ../main-modules.php:1638 ../main-modules.php:2035 #: ../main-modules.php:2286 ../main-modules.php:2781 ../main-modules.php:4144 #: ../main-modules.php:4885 ../main-modules.php:5341 ../main-modules.php:6022 #: ../main-modules.php:6223 ../main-modules.php:6446 ../main-modules.php:6838 #: ../main-modules.php:7272 ../main-modules.php:7641 ../main-modules.php:8188 #: ../main-modules.php:8658 ../main-modules.php:9068 ../main-modules.php:9266 #: ../main-modules.php:9450 ../main-modules.php:9803 ../main-modules.php:10099 #: ../main-modules.php:10669 ../main-modules.php:10912 ../main-modules.php:11190 #: ../main-modules.php:11684 ../main-modules.php:12552 ../main-modules.php:12902 #: ../main-modules.php:13132 ../main-modules.php:13398 ../main-modules.php:13974 #: ../main-modules.php:14336 ../main-modules.php:14685 ../main-modules.php:14963 #: ../main-modules.php:15559 ../main-modules.php:16044 ../main-modules.php:16585 #: ../main-modules.php:16956 ../main-modules.php:17310 ../main-modules.php:17425 #: ../main-modules.php:17522 ../main-modules.php:17738 ../main-modules.php:18129 #: ../main-modules.php:18958 ../main-structure-elements.php:512 #: ../main-structure-elements.php:1465 ../main-structure-elements.php:2205 msgid "Phone" msgstr "Telefón" #: ../main-modules.php:256 ../main-modules.php:663 ../main-modules.php:971 #: ../main-modules.php:1220 ../main-modules.php:1644 ../main-modules.php:2041 #: ../main-modules.php:2292 ../main-modules.php:2787 ../main-modules.php:4150 #: ../main-modules.php:4891 ../main-modules.php:5347 ../main-modules.php:6028 #: ../main-modules.php:6229 ../main-modules.php:6452 ../main-modules.php:6844 #: ../main-modules.php:7278 ../main-modules.php:7647 ../main-modules.php:8194 #: ../main-modules.php:8664 ../main-modules.php:9074 ../main-modules.php:9272 #: ../main-modules.php:9456 ../main-modules.php:9809 ../main-modules.php:10105 #: ../main-modules.php:10675 ../main-modules.php:10918 ../main-modules.php:11196 #: ../main-modules.php:11690 ../main-modules.php:12558 ../main-modules.php:12908 #: ../main-modules.php:13138 ../main-modules.php:13404 ../main-modules.php:13980 #: ../main-modules.php:14342 ../main-modules.php:14691 ../main-modules.php:14969 #: ../main-modules.php:15565 ../main-modules.php:16050 ../main-modules.php:16591 #: ../main-modules.php:16962 ../main-modules.php:17316 ../main-modules.php:17431 #: ../main-modules.php:17528 ../main-modules.php:17744 ../main-modules.php:18135 #: ../main-modules.php:18964 ../main-structure-elements.php:518 #: ../main-structure-elements.php:1471 ../main-structure-elements.php:2211 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "Táto možnos vypne modul na vybratých zariadeniach" #: ../main-modules.php:259 ../main-modules.php:666 ../main-modules.php:974 #: ../main-modules.php:1223 ../main-modules.php:1342 ../main-modules.php:1647 #: ../main-modules.php:2044 ../main-modules.php:2295 ../main-modules.php:2790 #: ../main-modules.php:3276 ../main-modules.php:4153 ../main-modules.php:4894 #: ../main-modules.php:5350 ../main-modules.php:6031 ../main-modules.php:6232 #: ../main-modules.php:6455 ../main-modules.php:6847 ../main-modules.php:7281 #: ../main-modules.php:7650 ../main-modules.php:8197 ../main-modules.php:8667 #: ../main-modules.php:9077 ../main-modules.php:9275 ../main-modules.php:9459 #: ../main-modules.php:9812 ../main-modules.php:10108 ../main-modules.php:10678 #: ../main-modules.php:10921 ../main-modules.php:11199 ../main-modules.php:11693 #: ../main-modules.php:12561 ../main-modules.php:12911 ../main-modules.php:13141 #: ../main-modules.php:13407 ../main-modules.php:13983 ../main-modules.php:14345 #: ../main-modules.php:14694 ../main-modules.php:14972 ../main-modules.php:15568 #: ../main-modules.php:16053 ../main-modules.php:16594 ../main-modules.php:16965 #: ../main-modules.php:17319 ../main-modules.php:17434 ../main-modules.php:17531 #: ../main-modules.php:17747 ../main-modules.php:18138 ../main-modules.php:18967 #: ../main-structure-elements.php:521 ../main-structure-elements.php:1474 msgid "Admin Label" msgstr "Administrátorská značka" #: ../main-modules.php:261 ../main-modules.php:668 ../main-modules.php:976 #: ../main-modules.php:1225 ../main-modules.php:1649 ../main-modules.php:2046 #: ../main-modules.php:2297 ../main-modules.php:2792 ../main-modules.php:4155 #: ../main-modules.php:4896 ../main-modules.php:5352 ../main-modules.php:6033 #: ../main-modules.php:6234 ../main-modules.php:6457 ../main-modules.php:6849 #: ../main-modules.php:7283 ../main-modules.php:7652 ../main-modules.php:8199 #: ../main-modules.php:8669 ../main-modules.php:9079 ../main-modules.php:9277 #: ../main-modules.php:9461 ../main-modules.php:9814 ../main-modules.php:10110 #: ../main-modules.php:10680 ../main-modules.php:10923 ../main-modules.php:11201 #: ../main-modules.php:11695 ../main-modules.php:12563 ../main-modules.php:12913 #: ../main-modules.php:13143 ../main-modules.php:13409 ../main-modules.php:13985 #: ../main-modules.php:14347 ../main-modules.php:14696 ../main-modules.php:14974 #: ../main-modules.php:15570 ../main-modules.php:16055 ../main-modules.php:16596 #: ../main-modules.php:16967 ../main-modules.php:17321 ../main-modules.php:17436 #: ../main-modules.php:17533 ../main-modules.php:17749 ../main-modules.php:18140 #: ../main-modules.php:18969 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "Toto zmení značku modulu v produkcii pre ľahšiu identifikáciu." #: ../main-modules.php:429 msgid "Gallery" msgstr "Gallery" #: ../main-modules.php:466 ../main-modules.php:6330 msgid "Caption" msgstr "Titulok" #: ../main-modules.php:480 ../main-modules.php:1825 ../main-modules.php:2449 #: ../main-modules.php:5711 ../main-modules.php:5933 ../main-modules.php:6324 #: ../main-modules.php:6401 ../main-modules.php:6737 ../main-modules.php:7167 #: ../main-modules.php:7498 ../main-modules.php:7999 ../main-modules.php:8548 #: ../main-modules.php:8787 ../main-modules.php:8973 ../main-modules.php:9006 #: ../main-modules.php:9184 ../main-modules.php:9225 ../main-modules.php:9623 #: ../main-modules.php:9699 ../main-modules.php:9748 ../main-modules.php:9962 #: ../main-modules.php:10040 ../main-modules.php:10419 ../main-modules.php:10618 #: ../main-modules.php:11083 ../main-modules.php:11411 ../main-modules.php:12384 #: ../main-modules.php:12422 ../main-modules.php:12845 ../main-modules.php:13232 #: ../main-modules.php:13758 ../main-modules.php:13774 ../main-modules.php:15206 #: ../main-modules.php:15283 ../main-modules.php:15308 ../main-modules.php:16778 #: ../main-modules.php:17927 msgid "Title" msgstr "Názov" #: ../main-modules.php:495 msgid "Gallery Item" msgstr "Položka z galérie" #: ../main-modules.php:499 ../main-modules.php:7524 ../main-modules.php:8046 #: ../main-modules.php:12418 msgid "Overlay" msgstr "Prekrytie" #: ../main-modules.php:503 ../main-modules.php:7528 ../main-modules.php:8050 msgid "Overlay Icon" msgstr "Ikonka prekrytia" #: ../main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Názov položky z galérie" #: ../main-modules.php:511 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Popis položky v galérii" #: ../main-modules.php:515 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Èíslovanie strán v galérii" #: ../main-modules.php:519 ../main-modules.php:8066 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Èíslovanie aktívnej stránky" #: ../main-modules.php:528 ../main-modules.php:544 msgid "Gallery Images" msgstr "Obrázky galérie" #: ../main-modules.php:556 ../main-modules.php:2491 msgid "Slider" msgstr "Posúvanie" #: ../main-modules.php:557 ../main-modules.php:7550 ../main-modules.php:8080 #: ../main-modules.php:11441 ../main-modules.php:16854 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" #: ../main-modules.php:559 ../main-modules.php:11448 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Prepínať medzi rozličnými typmi vzhľadu." #: ../main-modules.php:572 msgid "Images Number" msgstr "Počet obrázkov" #: ../main-modules.php:575 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Určte počet obrázkov, aký sa má zobraziť na jednej strane." #: ../main-modules.php:579 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Ukázať názov a popis" #: ../main-modules.php:586 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the image " "has them." msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa názov a popis budú zobrazovať" #: ../main-modules.php:590 ../main-modules.php:7597 ../main-modules.php:8127 #: ../main-modules.php:11579 msgid "Show Pagination" msgstr "Zobraziť stránkovanie" #: ../main-modules.php:597 ../main-modules.php:7604 ../main-modules.php:8134 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "Umožniť alebo znemožniť stránkovanie pre toto pole." #: ../main-modules.php:600 ../main-modules.php:1596 ../main-modules.php:1958 #: ../main-modules.php:3206 ../main-modules.php:3895 ../main-modules.php:4825 #: ../main-modules.php:5980 ../main-modules.php:6210 ../main-modules.php:6433 #: ../main-modules.php:6768 ../main-modules.php:7202 ../main-modules.php:7607 #: ../main-modules.php:8137 ../main-modules.php:8588 ../main-modules.php:9032 #: ../main-modules.php:9253 ../main-modules.php:10646 ../main-modules.php:11135 #: ../main-modules.php:11646 ../main-modules.php:12870 ../main-modules.php:13365 #: ../main-modules.php:13937 ../main-modules.php:14230 ../main-modules.php:14660 #: ../main-modules.php:15320 ../main-modules.php:15953 ../main-modules.php:16901 #: ../main-modules.php:18092 ../main-modules.php:18709 msgid "Text Color" msgstr "Farba textu" #: ../main-modules.php:604 ../main-modules.php:1194 ../main-modules.php:1395 #: ../main-modules.php:1600 ../main-modules.php:1962 ../main-modules.php:3211 #: ../main-modules.php:3900 ../main-modules.php:4829 ../main-modules.php:5985 #: ../main-modules.php:6214 ../main-modules.php:6438 ../main-modules.php:6773 #: ../main-modules.php:7207 ../main-modules.php:7611 ../main-modules.php:8141 #: ../main-modules.php:8592 ../main-modules.php:9036 ../main-modules.php:9257 #: ../main-modules.php:10650 ../main-modules.php:11139 ../main-modules.php:11650 #: ../main-modules.php:12874 ../main-modules.php:13369 ../main-modules.php:13941 #: ../main-modules.php:14234 ../main-modules.php:14664 ../main-modules.php:15324 #: ../main-modules.php:15957 ../main-modules.php:16905 ../main-modules.php:18096 #: ../main-modules.php:18714 msgid "Dark" msgstr "Tmavá" #: ../main-modules.php:605 ../main-modules.php:1193 ../main-modules.php:1394 #: ../main-modules.php:1601 ../main-modules.php:1963 ../main-modules.php:3210 #: ../main-modules.php:3899 ../main-modules.php:4830 ../main-modules.php:5984 #: ../main-modules.php:6215 ../main-modules.php:6437 ../main-modules.php:6772 #: ../main-modules.php:7206 ../main-modules.php:7612 ../main-modules.php:8142 #: ../main-modules.php:8593 ../main-modules.php:9037 ../main-modules.php:9258 #: ../main-modules.php:10651 ../main-modules.php:11140 ../main-modules.php:11651 #: ../main-modules.php:12875 ../main-modules.php:13370 ../main-modules.php:13942 #: ../main-modules.php:14235 ../main-modules.php:14665 ../main-modules.php:15325 #: ../main-modules.php:15958 ../main-modules.php:16906 ../main-modules.php:18097 #: ../main-modules.php:18713 msgid "Light" msgstr "Farba" #: ../main-modules.php:607 ../main-modules.php:1965 ../main-modules.php:4832 #: ../main-modules.php:5987 ../main-modules.php:6217 ../main-modules.php:6440 #: ../main-modules.php:6775 ../main-modules.php:7209 ../main-modules.php:7614 #: ../main-modules.php:8144 ../main-modules.php:8595 ../main-modules.php:9039 #: ../main-modules.php:10653 ../main-modules.php:11654 ../main-modules.php:12877 #: ../main-modules.php:13372 ../main-modules.php:16908 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či váš text má byť svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na " "tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, váš " "text by mal byť tmavý." #: ../main-modules.php:610 ../main-modules.php:2621 ../main-modules.php:4039 #: ../main-modules.php:16427 ../main-modules.php:18853 msgid "Automatic Animation" msgstr "Automatická animácia" #: ../main-modules.php:621 ../main-modules.php:2632 ../main-modules.php:4050 #: ../main-modules.php:16438 ../main-modules.php:18864 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Ak chcete, aby prezentácia prebiehala automaticky bez toho, aby návštevník " "musel kliknúť na nové tlačidlo, povoľte túto možnosť. Potom podľa potreby " "nastavte rýchlosť rotácie." #: ../main-modules.php:624 ../main-modules.php:2635 ../main-modules.php:4053 #: ../main-modules.php:16441 ../main-modules.php:18867 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Rýchlosť automatickej animácie (v milisekundách)" #: ../main-modules.php:628 ../main-modules.php:2639 ../main-modules.php:4057 #: ../main-modules.php:16445 ../main-modules.php:18871 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Tu môžete určiť, ako rýchlo sa budú striedať komponenty prezentácie, ak bude " "hore povolená automatická animácia. Čím vyššie číslo, tým väčšia pauza medzi " "každou rotáciou." #: ../main-modules.php:631 ../main-modules.php:7617 ../main-modules.php:8156 #: ../main-modules.php:16932 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Farba ikonky zväčšenia" #: ../main-modules.php:884 ../main-modules.php:1120 ../main-modules.php:1317 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../main-modules.php:900 msgid "Video Icon" msgstr "Ikonka videa" #: ../main-modules.php:909 ../main-modules.php:1347 msgid "Video MP4/URL" msgstr ".MP4 URL adresa videa" #: ../main-modules.php:913 ../main-modules.php:926 ../main-modules.php:1351 #: ../main-modules.php:1366 ../main-modules.php:3220 ../main-modules.php:3230 #: ../main-structure-elements.php:145 ../main-structure-elements.php:158 #: ../main-structure-elements.php:1177 ../main-structure-elements.php:1190 msgid "Upload a video" msgstr "Pridať nové video" #: ../main-modules.php:914 ../main-modules.php:1352 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Vyber súbor s videom v .MP4" #: ../main-modules.php:915 ../main-modules.php:928 ../main-modules.php:1353 #: ../main-modules.php:1368 msgid "Set As Video" msgstr "Nastaviť ako video" #: ../main-modules.php:916 ../main-modules.php:1354 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you " "would like to display" msgstr "" "Pridajte požadované video vo formáte .MP4, alebo zadajte URL adresu videa, " "ktoré chcete zobraziť." #: ../main-modules.php:922 ../main-modules.php:1362 msgid "Video Webm" msgstr ".WEBM video" #: ../main-modules.php:927 ../main-modules.php:1367 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Vyberte .WEBM video súbor" #: ../main-modules.php:929 ../main-modules.php:1369 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in " "both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Pridajte .WEBM verziu vášho videa. Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility " "so všetkými prehliadačmi by mali byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM " "formáte." #: ../main-modules.php:935 ../main-modules.php:1372 msgid "Image Overlay URL" msgstr "URL adresa prekrývajúceho obrázka" #: ../main-modules.php:950 ../main-modules.php:1387 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL adresu obrázka, ktorým chcete " "prekryť vaše video. Môžete tiež vytvoriť nehybný obrázok z vášho videa." #: ../main-modules.php:956 ../main-modules.php:1199 msgid "Play Icon Color" msgstr "Farba ikonky prehrávania" #: ../main-modules.php:1116 msgid "Video Slider" msgstr "Prezentácia videí" #: ../main-modules.php:1142 msgid "Play Button" msgstr "Tlačidlo prehrávania" #: ../main-modules.php:1146 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Obrázok miniatúry" #: ../main-modules.php:1150 msgid "Slider Arrows" msgstr "Šípky jazdca" #: ../main-modules.php:1159 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Na hlavnom videu zobrazovať prekrývajúci obrázok" #: ../main-modules.php:1163 msgid "Hide" msgstr "Skryť" #: ../main-modules.php:1164 msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #: ../main-modules.php:1166 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can either " "be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Táto možnosť prekryje rozhranie prehrávača na hlavnom videu. Tento obrázok " "môžete pridať v nastavení každého videa, alebo ho automaticky generovať " "pomocou Divi." #: ../main-modules.php:1169 ../main-modules.php:2601 ../main-modules.php:16407 msgid "Arrows" msgstr "Šípky" #: ../main-modules.php:1173 ../main-modules.php:2605 ../main-modules.php:3789 #: ../main-modules.php:16411 ../main-modules.php:18603 msgid "Show Arrows" msgstr "Zobraziť šípky" #: ../main-modules.php:1174 ../main-modules.php:2606 ../main-modules.php:16412 msgid "Hide Arrows" msgstr "Skryť šípky" #: ../main-modules.php:1176 ../main-modules.php:2608 ../main-modules.php:3796 #: ../main-modules.php:18610 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Toto nastavenie vypne alebo zapne navigačné šípky." #: ../main-modules.php:1179 msgid "Slider Controls" msgstr "Ovládače prezentácie" #: ../main-modules.php:1183 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Použiť miniatúry videí" #: ../main-modules.php:1184 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Použiť bodovú navigáciu" #: ../main-modules.php:1186 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below the " "slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Toto nastavenie vám umožní použiť ovládače miniatúr videí pod prezentáciou " "alebo bodovú navigáciu na spodku prezentácie." #: ../main-modules.php:1189 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Farba ovládačov prezentácie" #: ../main-modules.php:1196 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles in " "dot navigation." msgstr "" "Umožní vám nastaviť svetlú alebo tmavú farbu ovládačov prezentácie. Ovládače " "prezentácie sú buď šípky na prezentácii miniatúr alebo krúžky bodovej " "navigácie." #: ../main-modules.php:1205 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia miniatúry" #: ../main-modules.php:1323 msgid "New Video" msgstr "Nové video" #: ../main-modules.php:1324 msgid "Video Settings" msgstr "Nastavenia videa" #: ../main-modules.php:1344 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy identification." msgstr "Toto zmení značku videa v produkcii pre ľahšiu identifikáciu." #: ../main-modules.php:1390 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Farba šípok prezentácie" #: ../main-modules.php:1397 msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "Toto nastavenie dá šípkam vašej prezentáciu svetlú alebo tmavú farbu." #: ../main-modules.php:1567 ../main-modules.php:1770 ../main-modules.php:2542 #: ../main-modules.php:3005 ../main-modules.php:3680 ../main-modules.php:5154 #: ../main-modules.php:5572 ../main-modules.php:5885 ../main-modules.php:6622 #: ../main-modules.php:7118 ../main-modules.php:10598 ../main-modules.php:11049 #: ../main-modules.php:11387 ../main-modules.php:12798 ../main-modules.php:16349 #: ../main-modules.php:18382 msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: ../main-modules.php:1603 ../main-modules.php:11142 ../main-modules.php:14237 #: ../main-modules.php:14667 ../main-modules.php:15327 ../main-modules.php:15960 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Tu si môžete nastaviť hodnotu vášho textu. Ak pracujete na tmavom pozadí, váš " "text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, váš text by mal byť " "tmavý." #: ../main-modules.php:1606 ../main-modules.php:1968 ../main-modules.php:4835 #: ../main-modules.php:5990 ../main-modules.php:6778 ../main-modules.php:7212 #: ../main-modules.php:13926 ../main-modules.php:14240 ../main-modules.php:15963 #: ../main-modules.php:18081 msgid "Text Orientation" msgstr "Orientácia textu" #: ../main-modules.php:1610 ../main-modules.php:14248 ../main-modules.php:15334 #: ../main-modules.php:15967 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Týmto ovládate spôsob zarovnania textu vo vašom module." #: ../main-modules.php:1616 ../main-modules.php:17402 ../main-modules.php:17515 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "Tu môžete vytvoriť obsah, ktorý bude použitý vo vašom module." #: ../main-modules.php:1619 ../main-modules.php:6003 ../main-modules.php:14299 #: ../main-modules.php:17406 msgid "Max Width" msgstr "Maximálna šírka" #: ../main-modules.php:1715 msgid "Blurb" msgstr "Krátky text" #: ../main-modules.php:1776 ../main-modules.php:2231 ../main-modules.php:2420 #: ../main-modules.php:2550 ../main-modules.php:3019 ../main-modules.php:3686 #: ../main-modules.php:4710 ../main-modules.php:5195 ../main-modules.php:5618 #: ../main-modules.php:5892 ../main-modules.php:6629 ../main-modules.php:7125 #: ../main-modules.php:9364 ../main-modules.php:9705 ../main-modules.php:10604 #: ../main-modules.php:11055 ../main-modules.php:11400 ../main-modules.php:16358 #: ../main-modules.php:18388 msgid "Body" msgstr "Telo" #: ../main-modules.php:1796 msgid "Blurb Image" msgstr "Obrázok záložky" #: ../main-modules.php:1800 msgid "Blurb Title" msgstr "Nadpis záložky" #: ../main-modules.php:1804 msgid "Blurb Content" msgstr "Obsah záložky" #: ../main-modules.php:1828 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Pomenovanie krátkeho textu sa objaví hrubým písmom pod obrázkom krátkeho textu" #: ../main-modules.php:1831 msgid "Url" msgstr "URL" #: ../main-modules.php:1834 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "Ak chcete mať krátky text ako odkaz, sem zadajte cieľovú URL adresu." #: ../main-modules.php:1847 msgid "Use Icon" msgstr "Použiť ikonu" #: ../main-modules.php:1861 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "Tu si môžete vybrať, či chcete použiť ikonu zobrazenú dolu." #: ../main-modules.php:1864 ../main-modules.php:15364 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../main-modules.php:1870 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Vyberte ikonu, ktorú chcete zobraziť s krátkym textom." #: ../main-modules.php:1874 ../main-modules.php:9441 ../main-modules.php:9659 #: ../main-modules.php:9794 ../main-modules.php:11175 ../main-modules.php:13623 msgid "Icon Color" msgstr "Farba ikony" #: ../main-modules.php:1876 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Tu môžete nastaviť vlastnú farbu pre vašu ikonu." #: ../main-modules.php:1880 msgid "Circle Icon" msgstr "Okrúhla ikona" #: ../main-modules.php:1891 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či chcete vyššie nastavenú ikonu zobraziť vnútri kruhu." #: ../main-modules.php:1895 ../main-modules.php:9047 msgid "Circle Color" msgstr "Farba kruhu" #: ../main-modules.php:1897 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre kruh ikony." #: ../main-modules.php:1901 msgid "Show Circle Border" msgstr "Zobraziť okraje kruhu" #: ../main-modules.php:1911 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa má zobrazovať okraj kruhu ikony." #: ../main-modules.php:1915 msgid "Circle Border Color" msgstr "Farba okraja kruhu" #: ../main-modules.php:1917 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre okraj kruhu ikony." #: ../main-modules.php:1928 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Pridaj obrázok, ktorý sa zobrazí navrchu krátkeho textu." #: ../main-modules.php:1931 msgid "Image Alt Text" msgstr "Alternatívny text obrázka" #: ../main-modules.php:1934 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Tu určte alternatívny text vášho obrázka." #: ../main-modules.php:1938 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Umiestnenie obrázka/ikony" #: ../main-modules.php:1942 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Tu môžete nastaviť polohu ikony" #: ../main-modules.php:1945 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Animácia obrázka/ikony" #: ../main-modules.php:1972 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Týmto ovládate zarovnanie textu v krátkom texte." #: ../main-modules.php:1978 ../main-modules.php:4845 ../main-modules.php:6000 #: ../main-modules.php:6788 ../main-modules.php:7222 ../main-modules.php:9767 #: ../main-modules.php:11172 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Vložte text hlavného obsahu vášho modulu." #: ../main-modules.php:1989 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Použiť veľkosť písma ikony" #: ../main-modules.php:2002 msgid "Icon Font Size" msgstr "Veľkosť písma ikony" #: ../main-modules.php:2206 msgid "Tabs" msgstr "Záložka" #: ../main-modules.php:2210 ../main-modules.php:2224 ../main-modules.php:2254 #: ../main-modules.php:2388 ../main-modules.php:2405 ../main-modules.php:2472 msgid "Tab" msgstr "Úèet" #: ../main-modules.php:2250 msgid "Tabs Controls" msgstr "Ovládače štítkov" #: ../main-modules.php:2258 msgid "Active Tab" msgstr "Aktívny štítok" #: ../main-modules.php:2262 msgid "Tabs Content" msgstr "Obsah panelov" #: ../main-modules.php:2271 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Farba pozadia aktívnych štítkov" #: ../main-modules.php:2277 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Farba pozadia neaktívnych štítkov" #: ../main-modules.php:2399 msgid "New Tab" msgstr "Nová záložka" #: ../main-modules.php:2400 msgid "Tab Settings" msgstr "Nastavenia záložiek" #: ../main-modules.php:2451 ../main-modules.php:13235 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "Názov bude použitý vnútri tlačidla tejto záložky" #: ../main-modules.php:2495 ../main-modules.php:2953 ../main-modules.php:16023 #: ../main-modules.php:16301 msgid "Slide" msgstr "List prezentácie" #: ../main-modules.php:2561 ../main-modules.php:3036 ../main-modules.php:3712 #: ../main-modules.php:5233 ../main-modules.php:5642 ../main-modules.php:5909 #: ../main-modules.php:6131 ../main-modules.php:6165 ../main-modules.php:6643 #: ../main-modules.php:7139 ../main-modules.php:9984 ../main-modules.php:14192 #: ../main-modules.php:14221 ../main-modules.php:14572 ../main-modules.php:16367 #: ../main-modules.php:18414 msgid "Button" msgstr "Tlačidlo" #: ../main-modules.php:2567 ../main-modules.php:3054 ../main-modules.php:3718 #: ../main-modules.php:16373 ../main-modules.php:18420 msgid "Slide Description" msgstr "Popis listu prezentácie" #: ../main-modules.php:2571 ../main-modules.php:3046 ../main-modules.php:3722 #: ../main-modules.php:16377 ../main-modules.php:18424 msgid "Slide Title" msgstr "Názov listu prezentácie" #: ../main-modules.php:2575 ../main-modules.php:3058 ../main-modules.php:3726 #: ../main-modules.php:16381 ../main-modules.php:18428 msgid "Slide Button" msgstr "Tlačidlo listu prezentácie" #: ../main-modules.php:2580 ../main-modules.php:3731 ../main-modules.php:16386 #: ../main-modules.php:18433 msgid "Slide Controllers" msgstr "Ovládače listu prezentácie" #: ../main-modules.php:2584 ../main-modules.php:3735 ../main-modules.php:16390 #: ../main-modules.php:18437 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Aktívny ovládač listu prezentácie" #: ../main-modules.php:2588 ../main-modules.php:3063 ../main-modules.php:3132 #: ../main-modules.php:3739 ../main-modules.php:16394 ../main-modules.php:18441 msgid "Slide Image" msgstr "Obrázok listu prezentácie" #: ../main-modules.php:2592 ../main-modules.php:3743 ../main-modules.php:16398 #: ../main-modules.php:18445 msgid "Slide Arrows" msgstr "Šípky na posúvanie" #: ../main-modules.php:2611 ../main-modules.php:3799 ../main-modules.php:18613 msgid "Show Controls" msgstr "Zobrazi ovládacie prvky" #: ../main-modules.php:2618 ../main-modules.php:3806 ../main-modules.php:18620 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "Toto nastavenie vypne a zapne krúžky tlačidiel na spodku prezentácie." #: ../main-modules.php:2642 ../main-modules.php:4060 ../main-modules.php:16448 #: ../main-modules.php:18874 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Pokračovať Automatické posunúť na Hover" #: ../main-modules.php:2650 ../main-modules.php:4068 ../main-modules.php:16456 #: ../main-modules.php:18882 msgid "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Sústruženie to umožní automatické posuvné pokračovať na myši pri ukázaní." #: ../main-modules.php:2653 ../main-modules.php:3935 ../main-modules.php:15473 #: ../main-modules.php:16459 ../main-modules.php:18749 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Použiť Parallax efekt" #: ../main-modules.php:2665 ../main-modules.php:3948 ../main-modules.php:18762 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as you " "scroll." msgstr "" "Výberom tejto možnosti nebudú vaše obrázky pozadia počas rolovania meniť " "polohu." #: ../main-modules.php:2668 ../main-modules.php:3951 ../main-modules.php:15486 #: ../main-modules.php:16472 ../main-modules.php:18765 msgid "Parallax method" msgstr "Metóda paralaxe" #: ../main-modules.php:2676 ../main-modules.php:3959 ../main-modules.php:15494 #: ../main-modules.php:16480 ../main-modules.php:18773 #: ../main-structure-elements.php:226 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Určite metódu pre paralaktický efekt." #: ../main-modules.php:2679 ../main-modules.php:4002 ../main-modules.php:16483 #: ../main-modules.php:18816 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Odstrániť vnútorný tieň" #: ../main-modules.php:2688 ../main-modules.php:3099 ../main-modules.php:4011 #: ../main-modules.php:16492 ../main-modules.php:18825 msgid "Background Image Position" msgstr "Na Pozadí Pozícia" #: ../main-modules.php:2693 ../main-modules.php:3105 ../main-modules.php:4016 #: ../main-modules.php:16497 ../main-modules.php:18830 msgid "Top Left" msgstr "Horný Ľavý" #: ../main-modules.php:2694 ../main-modules.php:3106 ../main-modules.php:4017 #: ../main-modules.php:16498 ../main-modules.php:18831 msgid "Top Center" msgstr "Top Centrum" #: ../main-modules.php:2695 ../main-modules.php:3107 ../main-modules.php:4018 #: ../main-modules.php:16499 ../main-modules.php:18832 msgid "Top Right" msgstr "Vpravo Hore" #: ../main-modules.php:2696 ../main-modules.php:3108 ../main-modules.php:4019 #: ../main-modules.php:16500 ../main-modules.php:18833 msgid "Center Right" msgstr "Centrum Právo" #: ../main-modules.php:2697 ../main-modules.php:3109 ../main-modules.php:4020 #: ../main-modules.php:16501 ../main-modules.php:18834 msgid "Center Left" msgstr "Centrum Vľavo" #: ../main-modules.php:2698 ../main-modules.php:3110 ../main-modules.php:4021 #: ../main-modules.php:16502 ../main-modules.php:18835 msgid "Bottom Left" msgstr "Dolnom Rohu" #: ../main-modules.php:2699 ../main-modules.php:3111 ../main-modules.php:4022 #: ../main-modules.php:16503 ../main-modules.php:18836 msgid "Bottom Center" msgstr "Dole V Strede" #: ../main-modules.php:2700 ../main-modules.php:3112 ../main-modules.php:4023 #: ../main-modules.php:16504 ../main-modules.php:18837 msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo Dole" #: ../main-modules.php:2705 ../main-modules.php:3116 ../main-modules.php:4028 #: ../main-modules.php:16509 ../main-modules.php:18842 msgid "Background Image Size" msgstr "Na Pozadí Veľkosť" #: ../main-modules.php:2710 ../main-modules.php:3122 ../main-modules.php:4033 #: ../main-modules.php:16514 ../main-modules.php:18847 msgid "Fit" msgstr "Fit" #: ../main-modules.php:2711 ../main-modules.php:3123 ../main-modules.php:4034 #: ../main-modules.php:16515 ../main-modules.php:18848 msgid "Actual Size" msgstr "Skutočná Veľkosť" #: ../main-modules.php:2716 ../main-modules.php:4071 ../main-modules.php:16520 #: ../main-modules.php:18885 msgid "Top Padding" msgstr "Vzdialenosť od horného okraja" #: ../main-modules.php:2724 ../main-modules.php:4079 ../main-modules.php:16528 #: ../main-modules.php:18893 msgid "Bottom Padding" msgstr "Vzdialenosť od spodného okraja" #: ../main-modules.php:2732 ../main-modules.php:4087 ../main-modules.php:16552 #: ../main-modules.php:18901 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Neukazovať obsah na mobile" #: ../main-modules.php:2742 ../main-modules.php:4097 ../main-modules.php:16562 #: ../main-modules.php:18911 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Neukazovať CTA na mobile" #: ../main-modules.php:2752 ../main-modules.php:16572 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Ukázať obrázok / video na mobile" #: ../main-modules.php:2999 msgid "New Slide" msgstr "Nový list prezentácie" #: ../main-modules.php:3000 msgid "Slide Settings" msgstr "Nastavenie listu prezentácie" #: ../main-modules.php:3050 msgid "Slide Description Container" msgstr "Posunúť kontajner s popisom" #: ../main-modules.php:3072 msgid "Heading" msgstr "Hlavička" #: ../main-modules.php:3075 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Zadajte text názvu listu tvojej prezentácie." #: ../main-modules.php:3078 ../main-modules.php:3822 ../main-modules.php:5747 #: ../main-modules.php:5955 ../main-modules.php:6193 ../main-modules.php:6743 #: ../main-modules.php:18636 msgid "Button Text" msgstr "Text tlačidla" #: ../main-modules.php:3081 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Zadajte text pre tlačidlo listu prezentácie" #: ../main-modules.php:3084 ../main-modules.php:5741 ../main-modules.php:5939 #: ../main-modules.php:6177 msgid "Button URL" msgstr "URL adresa tlačidla" #: ../main-modules.php:3087 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Zadajte cieľovú URL adresu pre tlačidlo listu prezentácie." #: ../main-modules.php:3121 msgid "Cover" msgstr "Pokrytie" #: ../main-modules.php:3129 ../main-modules.php:3883 ../main-modules.php:15950 #: ../main-modules.php:18697 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "Pre výber farby pozadia tohto modulu použite zberač farby." #: ../main-modules.php:3136 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Vyberte obrázok pre list prezentácie" #: ../main-modules.php:3137 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Nastaviť ako obrázok pre list prezentácie" #: ../main-modules.php:3138 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Ak je definovaný, tento obrázok sa objaví naľavo od textu listu prezentácie. " "Pridajte obrázok, alebo ponechajte prázdne ak chcete na liste len text." #: ../main-modules.php:3141 ../main-modules.php:3962 ../main-modules.php:18776 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Použi prekrytie pozadia" #: ../main-modules.php:3146 ../main-modules.php:3166 ../main-modules.php:3793 #: ../main-modules.php:3813 ../main-modules.php:3874 ../main-modules.php:3909 #: ../main-modules.php:3966 ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:18607 #: ../main-modules.php:18627 ../main-modules.php:18688 ../main-modules.php:18723 #: ../main-modules.php:18780 ../main-modules.php:18801 msgid "yes" msgstr "áno" #: ../main-modules.php:3151 ../main-modules.php:3972 ../main-modules.php:18786 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background image " "and behind your slider content." msgstr "" "Keï je táto možnos zapnutá, nad váš obrázok pozadia a za obsah prezentácie sa " "pridá vami zvolená prekrývacia farba." #: ../main-modules.php:3154 ../main-modules.php:3975 ../main-modules.php:15469 #: ../main-modules.php:18789 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia pozadia" #: ../main-modules.php:3158 ../main-modules.php:3979 ../main-modules.php:18793 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "Použite výber farieb a vyberte farbu na prekrytie pozadia." #: ../main-modules.php:3161 ../main-modules.php:3982 ../main-modules.php:18796 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Použi prekrytie textu" #: ../main-modules.php:3171 ../main-modules.php:3992 ../main-modules.php:18806 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Keï je táto možnos zapnutá, za text prezentácie sa pridá farebné pozadie, aby " "sa dal s obrázkami v pozadí lepšie èíta." #: ../main-modules.php:3174 ../main-modules.php:3995 ../main-modules.php:18809 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia textu" #: ../main-modules.php:3178 ../main-modules.php:3999 ../main-modules.php:18813 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "Použite výber farieb a vyberte farbu na prekrytie textu." #: ../main-modules.php:3181 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie listu prezentácie" #: ../main-modules.php:3188 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your image " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your slide." msgstr "" "Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie obrázka na liste vašej prezentácie. " "Obrázok môže byť vertikálne zarovnaný na stred alebo na spodok listu " "prezentácie." #: ../main-modules.php:3191 msgid "Slide Video" msgstr "Video listu prezentácie" #: ../main-modules.php:3194 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Ak je definované, video sa zobrazí naľavo od textu listu vašej prezentácie. " "Zadajte URL adresu stránky z Youtube alebo Vimeo, alebo ponechajte prázdne ak " "chcete na liste len text." #: ../main-modules.php:3203 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image here." msgstr "" "Ak máte definovaný obrázok listu prezentácie, tu zadajte alternatívny text " "obrázka." #: ../main-modules.php:3213 ../main-modules.php:3902 ../main-modules.php:18716 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Tu si môžete vybrať tmavú alebo svetlú farbu textu. Ak pracujete na tmavom " "pozadí, vyberte svetlý text. Ak pracujete na svetlom pozadí, vyberte tmavý " "text." #: ../main-modules.php:3216 ../main-structure-elements.php:141 #: ../main-structure-elements.php:1173 msgid "Background Video MP4" msgstr "Video pozadia .MP4" #: ../main-modules.php:3221 ../main-structure-elements.php:146 #: ../main-structure-elements.php:1178 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Zvoľte video pozadia .MP4 súbor" #: ../main-modules.php:3222 ../main-modules.php:3232 #: ../main-structure-elements.php:147 ../main-structure-elements.php:160 #: ../main-structure-elements.php:1179 ../main-structure-elements.php:1192 msgid "Set As Background Video" msgstr "Nastaviť ako video pozadia" #: ../main-modules.php:3223 ../main-structure-elements.php:148 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali byť " "všetky videá pridané v .MP4 aj vo .WEBM formáte. Sem pridajte novú verziu v ." "MP4. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach videá pozadia nie sú " "povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by ste kvôli " "dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať obrázok aj " "video." #: ../main-modules.php:3226 ../main-structure-elements.php:154 #: ../main-structure-elements.php:1186 msgid "Background Video Webm" msgstr "Video pozadia vo .WEBM" #: ../main-modules.php:3231 ../main-structure-elements.php:159 #: ../main-structure-elements.php:1191 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Zvoľte video pozadia .WEBM súbor" #: ../main-modules.php:3233 ../main-structure-elements.php:161 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali byť " "všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM formáte. Pridať novú verziu .WEBM. " "Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach video pozadia nie sú povolené. " "Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by ste kvôli dosiahnutiu " "čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať obrázok aj video." #: ../main-modules.php:3236 ../main-structure-elements.php:167 #: ../main-structure-elements.php:1199 msgid "Background Video Width" msgstr "Šírka videa pozadia" #: ../main-modules.php:3239 ../main-structure-elements.php:170 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in " "pixels) of your video here." msgstr "" "Na dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú šírku (v " "pixeloch) vášho videa." #: ../main-modules.php:3242 ../main-structure-elements.php:176 #: ../main-structure-elements.php:1208 msgid "Background Video Height" msgstr "Výška videa pozadia" #: ../main-modules.php:3245 ../main-structure-elements.php:179 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height (in " "pixels) of your video here." msgstr "" "Pre dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú výšku (v " "pixeloch) vášho videa." #: ../main-modules.php:3248 ../main-structure-elements.php:185 #: ../main-structure-elements.php:1217 msgid "Pause Video" msgstr "Pozastaviť video" #: ../main-modules.php:3255 ../main-structure-elements.php:192 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Umožnite, aby sa video počas prehrávania na iných prehrávačoch dalo pozastaviť." #: ../main-modules.php:3261 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Sem vložte text obsahu hlavného listu vašej prezentácie." #: ../main-modules.php:3264 ../main-modules.php:4129 ../main-modules.php:18943 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Vlastná farba šípok" #: ../main-modules.php:3270 ../main-modules.php:4135 ../main-modules.php:18949 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Vlastná farba bodovej navigácie" #: ../main-modules.php:3278 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy identification." msgstr "To sa zmení označenie list v builder pre jednoduchú identifikáciu." #: ../main-modules.php:3281 ../main-modules.php:4117 ../main-modules.php:18931 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Polomer zaoblenia rámu prekrytia textu" #: ../main-modules.php:3600 msgid "Post Slider" msgstr "Prezentácia príspevkov" #: ../main-modules.php:3694 ../main-modules.php:7505 ../main-modules.php:8006 #: ../main-modules.php:11394 ../main-modules.php:13765 ../main-modules.php:13778 #: ../main-modules.php:14513 ../main-modules.php:16785 ../main-modules.php:16821 #: ../main-modules.php:17934 ../main-modules.php:18396 msgid "Meta" msgstr "Metadata" #: ../main-modules.php:3752 ../main-modules.php:7558 ../main-modules.php:8088 #: ../main-modules.php:11454 ../main-modules.php:12463 ../main-modules.php:16872 #: ../main-modules.php:18566 msgid "Posts Number" msgstr "Počet príspevkov" #: ../main-modules.php:3755 ../main-modules.php:18569 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Vyberte, ko¾ko príspevkov sa má v prezentácii zobrazova." #: ../main-modules.php:3761 ../main-modules.php:7567 ../main-modules.php:8097 #: ../main-modules.php:11463 ../main-modules.php:12472 ../main-modules.php:16862 #: ../main-modules.php:18575 msgid "Include Categories" msgstr "Vyberte kategórie" #: ../main-modules.php:3767 ../main-modules.php:18581 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Vyberte, ktoré kategórie sa majú v prezentácii zobrazova." #: ../main-modules.php:3773 ../main-modules.php:12505 ../main-modules.php:18587 msgid "Order By" msgstr "Zoradiť podľa" #: ../main-modules.php:3777 ../main-modules.php:18591 msgid "Date: new to old" msgstr "Dátum: od nových k starým" #: ../main-modules.php:3778 ../main-modules.php:18592 msgid "Date: old to new" msgstr "Dátum: od starých k novým" #: ../main-modules.php:3779 ../main-modules.php:18593 msgid "Title: a-z" msgstr "Názov: a-z" #: ../main-modules.php:3780 ../main-modules.php:18594 msgid "Title: z-a" msgstr "Názov: z-a" #: ../main-modules.php:3781 ../main-modules.php:18595 msgid "Random" msgstr "Náhodné" #: ../main-modules.php:3783 ../main-modules.php:18597 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "Tu môžete upravi poradie, v akom sa príspevky zobrazujú." #: ../main-modules.php:3809 ../main-modules.php:18623 msgid "Show Read More Button" msgstr "Zobrazi tlaèidlo Zobrazi viac" #: ../main-modules.php:3819 ../main-modules.php:18633 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "Toto nastavenie zapína a vypína tlaèidlo Zobrazi viac" #: ../main-modules.php:3826 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Zadajte text, ktorý sa bude zobrazova na tlaèidle \\\"Read More\\\". Ak chcete " "použi predvolený text ( Zobrazi viac ), nechajte pole prázdne." #: ../main-modules.php:3829 ../main-modules.php:18643 msgid "Content Display" msgstr "Zobrazenie obsahu" #: ../main-modules.php:3833 ../main-modules.php:11501 ../main-modules.php:18647 msgid "Show Excerpt" msgstr "Zobraziť výňatok" #: ../main-modules.php:3834 ../main-modules.php:11502 ../main-modules.php:18648 msgid "Show Content" msgstr "Zobraziť obsah" #: ../main-modules.php:3840 ../main-modules.php:18654 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Ak nastavíte zobrazenie celého obsahu, vaše príspevky sa v prezentácii nebudú " "skracova. Ak nastavíte zobrazenie úryvku, zobrazí sa iba úryvok textu." #: ../main-modules.php:3846 ../main-modules.php:18660 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Ak je definovaný, použi úryvok príspevku" #: ../main-modules.php:3854 ../main-modules.php:18668 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and always " "generate it automatically." msgstr "" "Vypnite túto možnos, ak chcete ignorova manuálne zadávané úryvky a zakaždým " "ich vytvára automaticky." #: ../main-modules.php:3860 ../main-modules.php:18674 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Automatická dåžka úryvku" #: ../main-modules.php:3864 ../main-modules.php:18678 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for default " "( 270 ) " msgstr "" "Zadajte dåžku automaticky vytváraných úryvkov. Ak chcete použi predvolenú " "hodnotu ( 270 ), nechajte pole prázdne. " #: ../main-modules.php:3870 ../main-modules.php:18684 msgid "Show Post Meta" msgstr "Zobrazi metaúdaje príspevku" #: ../main-modules.php:3877 ../main-modules.php:18691 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "Týmto nastavením môžete zapnú a vypnú sekciu s metaúdajmi." #: ../main-modules.php:3890 ../main-modules.php:18704 msgid "Choose a Background" msgstr "Vyberte pozadie" #: ../main-modules.php:3892 ../main-modules.php:18706 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "" "Nahrajte vlastný obrázok alebo zadajte adresu URL obrázka, ktorý chcete použi " "ako pozadie prezentácie." #: ../main-modules.php:3905 ../main-modules.php:11484 ../main-modules.php:13873 #: ../main-modules.php:18028 ../main-modules.php:18719 msgid "Show Featured Image" msgstr "Zobraziť sprievodný obrázok" #: ../main-modules.php:3915 ../main-modules.php:18729 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "" "Týmto nastavením môžete zapnú a vypnú zobrazenie náh¾adového obrázka v " "prezentácii." #: ../main-modules.php:3918 ../main-modules.php:18732 msgid "Image Placement" msgstr "Umiestnenie obrázka" #: ../main-modules.php:3922 ../main-modules.php:18736 msgid "Background" msgstr "Pozadie" #: ../main-modules.php:3932 ../main-modules.php:18746 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "Vyberte, ako by ste chceli v prezentácii zobrazova náh¾adový obrázok" #: ../main-modules.php:4107 ../main-modules.php:18921 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Zobrazi obrázok na mobilných zariadeniach" #: ../main-modules.php:4271 ../main-modules.php:4588 ../main-modules.php:11950 #: ../main-modules.php:12253 ../main-modules.php:18519 ../main-modules.php:19283 #, php-format msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 Komentár" msgstr[1] "%s komentárov" msgstr[2] "%s komentárov" #: ../main-modules.php:4585 ../main-modules.php:11920 ../main-modules.php:12223 #: ../main-modules.php:19280 #, php-format msgid "by %s" msgstr "od %s" #: ../main-modules.php:4586 ../main-modules.php:11930 ../main-modules.php:12233 #: ../main-modules.php:19281 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../main-modules.php:4670 msgid "Testimonial" msgstr "Odporúčania" #: ../main-modules.php:4732 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Portrét odporúčajúceho" #: ../main-modules.php:4736 msgid "Testimonial Description" msgstr "Popis odporúčania" #: ../main-modules.php:4740 msgid "Testimonial Author" msgstr "Autor odporúčania" #: ../main-modules.php:4744 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Metadata o odporúčaní" #: ../main-modules.php:4753 msgid "Author Name" msgstr "Meno autora" #: ../main-modules.php:4756 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Uveďte meno autora odporúčania." #: ../main-modules.php:4759 msgid "Job Title" msgstr "Povolanie" #: ../main-modules.php:4762 msgid "Input the job title." msgstr "Uveďte názov povolania." #: ../main-modules.php:4765 msgid "Company Name" msgstr "Názov spoločnosti" #: ../main-modules.php:4768 msgid "Input the name of the company." msgstr "Uveďte názov spoločnosti." #: ../main-modules.php:4771 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL adresa autora/spoločnosti" #: ../main-modules.php:4774 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "" "Zadajte webovú stránku autora, alebo nechajte prázdne, ak nechcete odkaz." #: ../main-modules.php:4777 msgid "URLs Open" msgstr "Otváranie URLs adries" #: ../main-modules.php:4784 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "Rozhodnite, či sa URL adresa má otvárať v novom okne." #: ../main-modules.php:4787 msgid "Portrait Image URL" msgstr "URL obrázka s portrétom" #: ../main-modules.php:4796 msgid "Quote Icon" msgstr "Ikona citátu" #: ../main-modules.php:4800 msgid "Visible" msgstr "Viditeľná" #: ../main-modules.php:4801 msgid "Hidden" msgstr "Skrytá" #: ../main-modules.php:4803 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Rozhodnite, či má byť ikona citátu viditeľná, alebo nie." #: ../main-modules.php:4806 ../main-modules.php:5961 ../main-modules.php:6749 #: ../main-modules.php:7183 ../main-modules.php:12880 msgid "Use Background Color" msgstr "Použi farbu pozadia" #: ../main-modules.php:4816 ../main-modules.php:5971 ../main-modules.php:6759 #: ../main-modules.php:7193 ../main-modules.php:12890 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či má byť použité nastavenie farby pozadia, alebo nie." #: ../main-modules.php:4821 ../main-modules.php:5977 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "Tu môžete definovať vlastnú farbu pozadia vašej výzvy k akcii." #: ../main-modules.php:4839 ../main-modules.php:5994 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Toto prispôsobí zarovnanie textového modulu" #: ../main-modules.php:4848 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Farba ikonky citátu" #: ../main-modules.php:4854 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja portrétu" #: ../main-modules.php:4860 msgid "Portrait Width" msgstr "Šírka portrétu" #: ../main-modules.php:4871 msgid "Portrait Height" msgstr "Výška portrétu" #: ../main-modules.php:5068 msgid "Pricing Tables" msgstr "Tabuľky porovnania cien" #: ../main-modules.php:5073 ../main-modules.php:5542 msgid "Pricing Table" msgstr "Cenová tabuľka" #: ../main-modules.php:5103 ../main-modules.php:5652 msgid "Pricing Heading" msgstr "Podnadpis porovnania cien" #: ../main-modules.php:5107 ../main-modules.php:5656 msgid "Pricing Title" msgstr "Nadpis porovnania cien" #: ../main-modules.php:5111 ../main-modules.php:5660 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Podnadpis cien" #: ../main-modules.php:5115 ../main-modules.php:5664 msgid "Pricing Top" msgstr "Vrchol tabuľky porovnania cien" #: ../main-modules.php:5119 ../main-modules.php:5182 ../main-modules.php:5605 #: ../main-modules.php:5668 ../main-modules.php:5735 ../main-modules.php:12390 #: ../main-modules.php:12430 msgid "Price" msgstr "Cena" #: ../main-modules.php:5123 ../main-modules.php:5672 ../main-modules.php:5723 msgid "Currency" msgstr "Mena" #: ../main-modules.php:5127 ../main-modules.php:5676 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" #: ../main-modules.php:5131 ../main-modules.php:5680 msgid "Pricing Content" msgstr "Obsah tabuľky porovnania cien" #: ../main-modules.php:5135 ../main-modules.php:5684 msgid "Pricing Item" msgstr "Cenová položka" #: ../main-modules.php:5139 ../main-modules.php:5688 msgid "Excluded Item" msgstr "Vyradená položka" #: ../main-modules.php:5143 ../main-modules.php:5692 msgid "Pricing Button" msgstr "Tlačidlo porovnania cien" #: ../main-modules.php:5147 msgid "Featured Table" msgstr "Prednostná tabuľka" #: ../main-modules.php:5164 ../main-modules.php:5586 msgid "Subheader" msgstr "Podnadpis" #: ../main-modules.php:5176 ../main-modules.php:5599 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Menu & Frekvencia" #: ../main-modules.php:5242 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Farba pozadia prednostnej tabuľky" #: ../main-modules.php:5249 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Farba pozadia hlavičky tabuľky" #: ../main-modules.php:5255 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Farba pozadia hlavičky prednostnej tabuľky" #: ../main-modules.php:5262 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Farba textu hlavičky prednostnej tabuľky" #: ../main-modules.php:5269 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Farba textu nad nadpisom prednostnej tabuľky" #: ../main-modules.php:5276 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Farba ceny prednostnej tabuľky" #: ../main-modules.php:5283 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Farba textu v tele prednostnej tabuľky" #: ../main-modules.php:5290 msgid "Show Bullet" msgstr "Zobraziť odrážky" #: ../main-modules.php:5303 msgid "Bullet Color" msgstr "Farba odrážky" #: ../main-modules.php:5310 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Farba odrážky prednostnej tabuľky" #: ../main-modules.php:5317 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Odstrániť tieňovanie prednostnej tabuľky" #: ../main-modules.php:5328 msgid "Center List Items" msgstr "Zoradiť položky zoznamu na stred" #: ../main-modules.php:5566 msgid "New Pricing Table" msgstr "Nová cenová tabuľka" #: ../main-modules.php:5567 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Nastavenia cenovej tabuľky" #: ../main-modules.php:5701 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Označiť túto tabuľku" #: ../main-modules.php:5708 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Označením tabuľka získava prednosť oproti ostatným." #: ../main-modules.php:5714 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Zadaj názov cenovej tabuľky." #: ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:15287 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitul" #: ../main-modules.php:5720 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Podľa potreby zadajte podtitul tabuľky." #: ../main-modules.php:5726 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Sem zadajte symbol požadovanej meny." #: ../main-modules.php:5729 msgid "Per" msgstr "Na" #: ../main-modules.php:5732 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Ak je vaša cena podmienená predplatným, tu uveďte cyklus platieb predplatného." #: ../main-modules.php:5738 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Zadajte cenu produktu." #: ../main-modules.php:5744 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu tlačidla pre prihlásenie." #: ../main-modules.php:5750 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Upraviť text tlačidla pre prihlásenie." #: ../main-modules.php:5758 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Zadajte zoznam položiek, ktoré sú, resp. nie sú súčasťou produktu. Každú " "položku uveďte v novom riadku, ktorý začnite symbolom + alebo - ." #: ../main-modules.php:5759 msgid "Included option" msgstr "Obsahuje" #: ../main-modules.php:5760 msgid "Excluded option" msgstr "Neobsahuje" #: ../main-modules.php:5764 msgid "Excluded Item Color" msgstr "Vyňaté farby položky" #: ../main-modules.php:5851 msgid "Call To Action" msgstr "Výzva k akcii" #: ../main-modules.php:5915 msgid "Promo Description" msgstr "Popis" #: ../main-modules.php:5919 msgid "Promo Button" msgstr "Tlačidlo" #: ../main-modules.php:5924 msgid "Promo Title" msgstr "Propagaèný nadpis" #: ../main-modules.php:5936 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Sem vložte hodnotu pre názov akcie." #: ../main-modules.php:5942 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu pre tlačidlo vyzývajúce k akcii." #: ../main-modules.php:5958 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Vložte požadovaný text tlačidla, alebo nechajte prázdne pre žiadne tlačidlo." #: ../main-modules.php:6180 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Zadajte cie¾ovú adresu URL svojho tlaèidla." #: ../main-modules.php:6196 msgid "Input your desired button text." msgstr "Zadajte želaný text tlaèidla." #: ../main-modules.php:6199 msgid "Button alignment" msgstr "Zarovnanie tlačidla" #: ../main-modules.php:6207 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "Tu môžete určiť zarovnanie tlačidla" #: ../main-modules.php:6298 ../main-modules.php:6388 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: ../main-modules.php:6351 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Obrázok ku zvuku" #: ../main-modules.php:6355 msgid "Audio Content" msgstr "Obsah audia" #: ../main-modules.php:6359 msgid "Audio Title" msgstr "Názov zvukovej stopy" #: ../main-modules.php:6363 msgid "Audio Meta" msgstr "Metadata zvuku" #: ../main-modules.php:6367 msgid "Player Buttons" msgstr "Tlaèidlá prehrávaèa" #: ../main-modules.php:6371 msgid "Player Timer" msgstr "Èasovaè prehrávaèa" #: ../main-modules.php:6375 msgid "Player Sliders" msgstr "Jazdce prehrávaèa" #: ../main-modules.php:6379 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Jazdce v aktívnom prehrávaèi" #: ../main-modules.php:6392 msgid "Upload an audio file" msgstr "Pridajte nový zvukový záznam" #: ../main-modules.php:6393 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Vyberte súbor so zvukovým záznamom" #: ../main-modules.php:6394 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Nastaviť ako zvukový záznam pre tento modul" #: ../main-modules.php:6395 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the " "module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Určte súbor so zvukovým záznamom pre tento modul. Pre odstránenie zvukového " "záznamu v nastaveniach jednoducho vymažte jeho URL adresu z poľa." #: ../main-modules.php:6404 msgid "Define a title." msgstr "Zadajte názov." #: ../main-modules.php:6407 msgid "Artist Name" msgstr "Meno interpreta" #: ../main-modules.php:6410 msgid "Define an artist name." msgstr "Zadajte meno interpreta." #: ../main-modules.php:6413 msgid "Album name" msgstr "Názov albumu" #: ../main-modules.php:6416 msgid "Define an album name." msgstr "Zadajte názov albumu." #: ../main-modules.php:6419 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "URL adresa obrázka na obálku" #: ../main-modules.php:6430 ../main-modules.php:6764 ../main-modules.php:7198 #: ../main-structure-elements.php:137 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Zvoľte vlastnú farbu pozadia svojho modulu, alebo nechajte prázdne pre " "nastavenie preddefinovanej farby." #: ../main-modules.php:6581 msgid "Email Optin" msgstr "E-Mail Optin" #: ../main-modules.php:6610 msgid "Subscribe" msgstr "Schváli" #: ../main-modules.php:6649 msgid "Newsletter Description" msgstr "Popis pre registráciu letáka" #: ../main-modules.php:6653 msgid "Newsletter Form" msgstr "Formulár pre registráciu letáka" #: ../main-modules.php:6657 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Polia elektronického bulletinu" #: ../main-modules.php:6661 msgid "Newsletter Button" msgstr "Tlačidlo pre registráciu letáka" #: ../main-modules.php:6669 msgid "Select the list" msgstr "Vyberte zoznam" #: ../main-modules.php:6690 msgid "Service Provider" msgstr "Poskytovateľ služby" #: ../main-modules.php:6694 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: ../main-modules.php:6695 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: ../main-modules.php:6696 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: ../main-modules.php:6703 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Tu môžete vybrať poskytovateľa služby." #: ../main-modules.php:6706 msgid "Feed Title" msgstr "Názov prísunu blogov" #: ../main-modules.php:6710 #, php-format msgid "Enter Feed Title." msgstr "" "Zadajte Názov informačného kanála." #: ../main-modules.php:6713 msgid "MailChimp lists" msgstr "Zoznamy MailChimp" #: ../main-modules.php:6718 #, php-format msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Tu si môžete vybra zoznam zo služby MailChimp, do ktorého si môžete následne " "pridáva zákazníkov. Ak tu nevidíte žiadne zoznamy, uistite sa, že k¾úè API " "služby MailChimp je nastvený v %1$s a vo svojom úète MailChimp máte vytvorený " "aspoò jeden zoznam. Ak ste vytvorili nový zoznam, no nezobrazuje sa tu, " "aktivujte v %1$s.%2$s možnos „Obnovi zoznamy MailChimp“" #: ../main-modules.php:6719 ../main-modules.php:6731 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Možnosti zásuvných modulov Divi" #: ../main-modules.php:6719 ../main-modules.php:6731 msgid "ePanel" msgstr "ePanel" #: ../main-modules.php:6720 ../main-modules.php:6732 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "Nezabudnite ho po obnovení zoznamu vypnú." #: ../main-modules.php:6725 msgid "Aweber lists" msgstr "Zoznamy Aweber" #: ../main-modules.php:6730 #, php-format msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Tu si môžete vybra zoznam zo služby Aweber, do ktorého si môžete následne " "pridáva zákazníkov. Ak tu nevidíte žiadne zoznamy, uistite sa, že Aweber je " "správne nastvený v %1$s a vo svojom úète Aweber máte vytvorený aspoò jeden " "zoznam. Ak ste vytvorili nový zoznam, no nezobrazuje sa tu, aktivujte v %1$s." "%2$s možnos „Obnovi zoznamy Aweber" #: ../main-modules.php:6740 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Vyberte si názov prihlasovacieho boxu." #: ../main-modules.php:6746 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "Tu môžete zmeniť text použitý v tlačidle prihlásenia." #: ../main-modules.php:6782 ../main-modules.php:7216 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Tu môžete prispôsobiť zarovnanie textu." #: ../main-modules.php:6791 ../main-modules.php:7225 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Farba pozadia registračného formulára" #: ../main-modules.php:6797 ../main-modules.php:7231 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Farba textu registračného formulára" #: ../main-modules.php:6803 ../main-modules.php:7237 msgid "Focus Background Color" msgstr "Farba pozadia označeného poľa" #: ../main-modules.php:6809 ../main-modules.php:7243 msgid "Focus Text Color" msgstr "Farba textu označeného poľa" #: ../main-modules.php:6815 ../main-modules.php:7249 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Použiť farbu rámčeka označeného poľa" #: ../main-modules.php:6828 ../main-modules.php:7262 msgid "Focus Border Color" msgstr "Farba rámčeka označeného poľa" #: ../main-modules.php:7145 msgid "Login Description" msgstr "Popis prihlásenia" #: ../main-modules.php:7149 msgid "Login Form" msgstr "Prihlasovací formulár" #: ../main-modules.php:7153 msgid "Login Fields" msgstr "Polia prihlásenia" #: ../main-modules.php:7157 msgid "Login Button" msgstr "Tlaèidlo prihlásenia" #: ../main-modules.php:7170 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Zadajte názov prihlasovacieho boxu." #: ../main-modules.php:7173 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Presmerovať na aktuálnu stránku" #: ../main-modules.php:7180 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current page." msgstr "Tu môžete nastaviť, či má byť klient presmerovaný na aktuálnu stránku." #: ../main-modules.php:7386 #, php-format msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Prihlásený ako %1$s" #: ../main-modules.php:7465 msgid "Portfolio" msgstr "Portfólio" #: ../main-modules.php:7520 ../main-modules.php:8042 msgid "Portfolio Image" msgstr "Obrázok portfólia" #: ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:8054 ../main-modules.php:16805 #: ../main-modules.php:16843 msgid "Portfolio Title" msgstr "Názov portfólia" #: ../main-modules.php:7536 ../main-modules.php:8058 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Metadata portfólia" #: ../main-modules.php:7552 ../main-modules.php:8082 ../main-modules.php:16859 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Vyberte požadovaný vzhľad portfólia." #: ../main-modules.php:7561 ../main-modules.php:8091 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Zadajte počet projektov zobrazovaných na jednu stranu." #: ../main-modules.php:7570 ../main-modules.php:8100 ../main-modules.php:16865 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte kategórie, ktoré si želáte zobrazovať." #: ../main-modules.php:7577 ../main-modules.php:8107 ../main-modules.php:13791 #: ../main-modules.php:16881 ../main-modules.php:17946 msgid "Show Title" msgstr "Zobraziť názov" #: ../main-modules.php:7584 ../main-modules.php:8114 ../main-modules.php:16888 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť názvy blogov." #: ../main-modules.php:7587 ../main-modules.php:8117 ../main-modules.php:11553 msgid "Show Categories" msgstr "Zobraziť kategórie" #: ../main-modules.php:7594 ../main-modules.php:8124 ../main-modules.php:11560 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Zapnúť a vypnúť odkaz na kategórie." #: ../main-modules.php:7779 msgid "« Older Entries" msgstr "« Staršie záznamy" #: ../main-modules.php:7784 msgid "Next Entries »" msgstr "Ďalšie položky »" #: ../main-modules.php:7966 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Filtrovateľné portfólio" #: ../main-modules.php:8012 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: ../main-modules.php:8032 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Filtre portfólia" #: ../main-modules.php:8037 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Filtre aktívneho portfólia" #: ../main-modules.php:8062 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Èíslovanie strán v portfóliu" #: ../main-modules.php:8511 msgid "Bar Counters" msgstr "Pruhové počítadlá" #: ../main-modules.php:8515 ../main-modules.php:8743 msgid "Bar Counter" msgstr "Stĺpcový graf" #: ../main-modules.php:8554 ../main-modules.php:8793 ../main-modules.php:9171 msgid "Percent" msgstr "Percentá" #: ../main-modules.php:8571 ../main-modules.php:8770 msgid "Counter Title" msgstr "Nadpis stĺpca" #: ../main-modules.php:8575 ../main-modules.php:8774 msgid "Counter Container" msgstr "Schránka stĺpca" #: ../main-modules.php:8579 ../main-modules.php:8778 msgid "Counter Amount" msgstr "Číslo stĺpca" #: ../main-modules.php:8600 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "Týmto nastavíte farbu prázdnej časti prúžka (aktuálne šedá)." #: ../main-modules.php:8603 ../main-modules.php:8805 ../main-modules.php:9042 msgid "Bar Background Color" msgstr "Farba pozadia prúžka" #: ../main-modules.php:8605 ../main-modules.php:9044 ../main-modules.php:9250 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Týmto nastavíte farbu plnej časti prúžka." #: ../main-modules.php:8608 msgid "Use Percentages" msgstr "Použiť znak percenta" #: ../main-modules.php:8617 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Vzdialenosť stĺpca od vrchu" #: ../main-modules.php:8625 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Vzdialenosť stĺpca od spodku" #: ../main-modules.php:8633 ../main-modules.php:10461 msgid "Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja" #: ../main-modules.php:8762 msgid "New Bar Counter" msgstr "Nový prúžok počítadla" #: ../main-modules.php:8763 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Nastavenia prúžkov počítadla" #: ../main-modules.php:8790 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Zadajte názov prúžka." #: ../main-modules.php:8796 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Definujte percentá pre tento prúžok." #: ../main-modules.php:8811 msgid "Label Color" msgstr "Farba textu štítka" #: ../main-modules.php:8817 msgid "Percentage Color" msgstr "Farba znaku percenta" #: ../main-modules.php:8945 msgid "Circle Counter" msgstr "Kruhové počítadlá" #: ../main-modules.php:8979 ../main-modules.php:9012 ../main-modules.php:9190 #: ../main-modules.php:9231 msgid "Number" msgstr "Číslo" #: ../main-modules.php:8989 msgid "Percent Container" msgstr "Kontajner s percentami" #: ../main-modules.php:8993 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Nadpis koláčového grafu" #: ../main-modules.php:8997 msgid "Percent Text" msgstr "Text s percentami" #: ../main-modules.php:9009 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Uveďte názov kruhového počítadla." #: ../main-modules.php:9019 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 " "to 100" msgstr "" "Zadajte číslo pre kruhové počítadlo. (Nepripájajte znak percenta, použite " "možnosť nižšie.). Poznámka: Môžete použiť len celé čísla od 0 do 100" #: ../main-modules.php:9022 ../main-modules.php:9238 msgid "Percent Sign" msgstr "Znak percenta" #: ../main-modules.php:9029 ../main-modules.php:9245 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the number " "set above." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či má byť za číslom nastaveným hore uvedený aj znak " "percenta." #: ../main-modules.php:9053 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Priehľadnosť farby koláča" #: ../main-modules.php:9147 msgid "Number Counter" msgstr "Ciferné počítadlá" #: ../main-modules.php:9175 msgid "Number Counter Title" msgstr "Nadpis číselného počítadla" #: ../main-modules.php:9228 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Uveďte názov počítadla." #: ../main-modules.php:9235 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Zadajte číslo pre počítadlo.(Nepripájajte znak percenta, použite možnosť " "nižšie.)" #: ../main-modules.php:9248 msgid "Counter Text Color" msgstr "Farba textu počítadla" #: ../main-modules.php:9260 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či má byť text názvu svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na " "tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, váš " "text by mal byť tmavý." #: ../main-modules.php:9338 ../main-modules.php:9567 msgid "Accordion" msgstr "Harmonika" #: ../main-modules.php:9358 ../main-modules.php:9392 ../main-modules.php:9598 #: ../main-modules.php:9672 msgid "Toggle" msgstr "Spínač" #: ../main-modules.php:9396 ../main-modules.php:9601 ../main-modules.php:9726 msgid "Open Toggle" msgstr "Zapnutý prepínač" #: ../main-modules.php:9400 ../main-modules.php:9606 ../main-modules.php:9731 msgid "Toggle Title" msgstr "Názov prepínača" #: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:9610 ../main-modules.php:9735 msgid "Toggle Icon" msgstr "Ikonka prepínača" #: ../main-modules.php:9408 ../main-modules.php:9614 ../main-modules.php:9739 msgid "Toggle Content" msgstr "Obsah prepínača" #: ../main-modules.php:9417 ../main-modules.php:9635 ../main-modules.php:9770 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Farba pozadia zapnutého\tprepínača" #: ../main-modules.php:9423 ../main-modules.php:9641 ../main-modules.php:9776 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Farba textu zapnutého prepínača" #: ../main-modules.php:9429 ../main-modules.php:9647 ../main-modules.php:9782 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Farba pozadia vypnutého prepínača" #: ../main-modules.php:9435 ../main-modules.php:9653 ../main-modules.php:9788 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Farba textu vypnutého prepínača" #: ../main-modules.php:9626 ../main-modules.php:9751 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "Názov boxu sa zobrazí nad obsahom a vtedy, keď je box zatvorený." #: ../main-modules.php:9754 msgid "State" msgstr "Stav" #: ../main-modules.php:9758 ../template-preview.php:113 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: ../main-modules.php:9759 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: ../main-modules.php:9761 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "Vyberte, či má tento box začínať v rozbalenom alebo uzavretom stave." #: ../main-modules.php:9932 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktný formulár" #: ../main-modules.php:9936 ../main-modules.php:10365 ../main-modules.php:10394 #: ../main-modules.php:14544 msgid "Field" msgstr "Pole" #: ../main-modules.php:9968 msgid "Form Field" msgstr "Pole formulára" #: ../main-modules.php:9990 msgid "Contact Title" msgstr "Názov kontaktu" #: ../main-modules.php:9994 msgid "Contact Button" msgstr "Tlačidlo kontaktu" #: ../main-modules.php:9999 msgid "Form Fields" msgstr "Polia formulára" #: ../main-modules.php:10003 ../main-modules.php:14607 msgid "Message Field" msgstr "Pole správy" #: ../main-modules.php:10007 msgid "Captcha Field" msgstr "Pole testu CAPTCHA" #: ../main-modules.php:10011 msgid "Captcha Text" msgstr "Text testu CAPTCHA" #: ../main-modules.php:10020 msgid "Display Captcha" msgstr "Zobraziť Captcha" #: ../main-modules.php:10027 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "Toto vám umožní zapnúť alebo vypnúť Captcha." #: ../main-modules.php:10034 #, php-format msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: email " "delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using a " "delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "Zadajte e-mailovú adresu na ktorú sa majú posielať správy.

" "Poznámka: Doručovanie e-mailov a zamedzovanie spamu sú zložité procesy. " "Odporúčame vám použiť doručovaciu službu, ako napríklad Mandrill, SendGrid alebo podobnú službu, aby ste " "zaistili doručiteľnosť správ, ktoré sa odosielajú pomocou tohto formulára" #: ../main-modules.php:10043 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Uveďte názov kontaktného formulára." #: ../main-modules.php:10046 msgid "Message Pattern" msgstr "Formát správy" #: ../main-modules.php:10049 #, php-format msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should be " "included in following format - %%field_id%%. For example if " "you want to include the field with id = phone and field with " "id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Tu môžete zada svoje vlastné znenie e-mailovej správy. Polia by sa mali zadáva " "v nasledujúcom formáte – %%field_id%%. Ak chcete napríklad " "prida pole s id = phone a pole s id = message, môžete použi nasledovný formát: Moja správa je %%message%% a " "telefónne èíslo je %%phone%%. Ak chcete použi predvolené znenie, " "nechajte pole prázdne." #: ../main-modules.php:10052 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "Zapnú adresu URL presmerovania" #: ../main-modules.php:10062 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "Presmerujte používateľov po úspešnom odoslaní formulára." #: ../main-modules.php:10065 msgid "Redirect URL" msgstr "Adresa URL presmerovania" #: ../main-modules.php:10069 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "Zadajte adresu URL presmerovania" #: ../main-modules.php:10072 msgid "Success Message" msgstr "Hlásenie o úspešnom vykonaní" #: ../main-modules.php:10075 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "Zadajte správu, ktorú chcete zobrazova po úspešnom odoslaní formulára. Ak " "chcete použi predvolené znenie, nechajte pole prázdne." #: ../main-modules.php:10078 msgid "Form Background Color" msgstr "Farba pozadia formulára" #: ../main-modules.php:10084 msgid "Input Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja poľa" #: ../main-modules.php:10202 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "" "Uistite sa, že ste zadali Captchu (náhodné alfanumerické znaky a obrázky " "používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)." #: ../main-modules.php:10211 ../main-modules.php:10233 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Vyplòte všetky povinné polia." #: ../main-modules.php:10220 msgid "Invalid Email." msgstr "Neplatný e-mail." #: ../main-modules.php:10238 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Obnovte stránku a skúste to znova." #: ../main-modules.php:10284 #, php-format msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Nová správa od %1$s%2$s" #: ../main-modules.php:10286 #, php-format msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: ../main-modules.php:10388 msgid "New Field" msgstr "Nové pole" #: ../main-modules.php:10389 msgid "Field Settings" msgstr "Nastavenia po¾a" #: ../main-modules.php:10414 msgid "Field ID" msgstr "Identifikátor po¾a" #: ../main-modules.php:10416 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Pride¾te tomuto po¾u jedineèný identifikátor. Mali by ste používa iba anglické " "znaky bez špeciálnych znakov a medzier." #: ../main-modules.php:10428 ../main-modules.php:14217 msgid "Input Field" msgstr "Vstupné pole" #: ../main-modules.php:10429 ../main-modules.php:14615 msgid "Email Field" msgstr "Pole na e-mail" #: ../main-modules.php:10430 msgid "Textarea" msgstr "Oblas textu" #: ../main-modules.php:10432 msgid "Choose the type of field" msgstr "Vyberte druh poľa" #: ../main-modules.php:10435 msgid "Required Field" msgstr "Povinné pole" #: ../main-modules.php:10442 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Urèite, èi má by pole povinné alebo nepovinné" #: ../main-modules.php:10445 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Nastavi na celú šírku" #: ../main-modules.php:10452 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Ak je táto možnos zapnutá, pole zaberie 100 % šírky oblasti obsahu. V opaènom " "prípade zaberie 50 %" #: ../main-modules.php:10574 msgid "Sidebar" msgstr "Bočný panel" #: ../main-modules.php:10614 msgid "Widget" msgstr "Mini aplikácia" #: ../main-modules.php:10627 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" #: ../main-modules.php:10634 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Zvoľte stranu, na ktorej sa bude zobrazovať bočný panel. Týmto nastavením sa " "ovláda orientácia textu a poloha bočného panelu." #: ../main-modules.php:10637 msgid "Widget Area" msgstr "Umiestnenie nástrojov" #: ../main-modules.php:10640 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new widget " "areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Vyberte miesto na umiestnenie nástrojov, ktoré chcete zobraziť. Môžete " "vytvoriť nové miesta pomocou Zobrazovanie > Záložka nástrojov" #: ../main-modules.php:10656 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Odstrániť separátory okrajov" #: ../main-modules.php:10803 msgid "Divider" msgstr "Oddeľovač" #: ../main-modules.php:10815 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Nezobrazovať oddeľovaciu čiaru" #: ../main-modules.php:10816 msgid "Show Divider" msgstr "Zobraziť oddeľovač" #: ../main-modules.php:10849 msgid "Color" msgstr "Farba" #: ../main-modules.php:10851 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Toto upraví farbu oddeľovacej čiary hrubej 1 pixel." #: ../main-modules.php:10854 msgid "Visibility" msgstr "Viditeľnosť" #: ../main-modules.php:10863 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Toto nastavenie zapne alebo vypne oddeľovaciu čiaru hrubú 1 pixel, ale " "neovplyvní výšku oddeľovača." #: ../main-modules.php:10866 msgid "Height" msgstr "Výška" #: ../main-modules.php:10869 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Určte, koľko miesta má byť pod deliacim prvkom." #: ../main-modules.php:10872 msgid "Divider Style" msgstr "Štýl deliaceho prvku" #: ../main-modules.php:10880 msgid "Divider Position" msgstr "Umiestnenie deliaceho prvku" #: ../main-modules.php:10885 ../main-modules.php:15544 msgid "Vertically Centered" msgstr "Vertikálne zarovnané" #: ../main-modules.php:10892 msgid "Divider Weight" msgstr "Výška deliaceho prvku" #: ../main-modules.php:10899 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Nezobrazovať na mobile" #: ../main-modules.php:11018 msgid "Person" msgstr "Osoba" #: ../main-modules.php:11075 msgid "Member Image" msgstr "Obrázok člena" #: ../main-modules.php:11079 msgid "Member Description" msgstr "Popis člena" #: ../main-modules.php:11087 msgid "Member Position" msgstr "Pozícia člena" #: ../main-modules.php:11091 msgid "Member Social Links" msgstr "Sociálne siete člena" #: ../main-modules.php:11103 msgid "Input the name of the person" msgstr "Uveďte meno osoby" #: ../main-modules.php:11106 msgid "Position" msgstr "Funkcia" #: ../main-modules.php:11109 msgid "Input the person's position." msgstr "Uveďte funkciu osoby." #: ../main-modules.php:11145 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Facebook" #: ../main-modules.php:11148 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Uveďte URL adresu Facebook profilu" #: ../main-modules.php:11151 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Twitter" #: ../main-modules.php:11154 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu Twitter profilu" #: ../main-modules.php:11157 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Google+" #: ../main-modules.php:11160 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu Google+ profilu" #: ../main-modules.php:11163 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL adresa LinkedIn profilu" #: ../main-modules.php:11166 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu LinkedIn profilu" #: ../main-modules.php:11169 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../main-modules.php:11181 ../main-modules.php:12528 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Farba ikonky pri prekrytí kurzorom" #: ../main-modules.php:11264 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../main-modules.php:11272 ../main-modules.php:13522 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../main-modules.php:11280 ../main-modules.php:13526 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../main-modules.php:11288 ../main-modules.php:13534 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../main-modules.php:11335 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../main-modules.php:11415 msgid "Post Meta" msgstr "Metadata príspevku" #: ../main-modules.php:11419 msgid "Pagenavi" msgstr "Navigácia stránky" #: ../main-modules.php:11423 ../main-modules.php:13782 msgid "Featured Image" msgstr "Náh¾adový obrázok" #: ../main-modules.php:11427 ../main-modules.php:11513 msgid "Read More Button" msgstr "Tlačidlo Čítať viac" #: ../main-modules.php:11457 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Nastavte počet príspevkov zobrazených na jednu stranu." #: ../main-modules.php:11469 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte kategórie príspevkov, ktoré vám budú doručované." #: ../main-modules.php:11475 msgid "Meta Date Format" msgstr "Formát dátumu" #: ../main-modules.php:11478 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "Ak chcete upraviť formát dátumu, sem zadajte vhodné PHP formátu dátumu." #: ../main-modules.php:11491 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Toto zapne a vypne miniatúry." #: ../main-modules.php:11507 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Zobrazenie celého obsahu nemá vplyv na vaše príspevky na strane s indexom " "príspevkov. Zobrazenie výňatku zobrazí len časť textu." #: ../main-modules.php:11521 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Tu môžete definovať, či sa po výňatku má zobraziť aj tlačidlo s odkazom na " "príspevok, alebo nie." #: ../main-modules.php:11527 ../main-modules.php:13817 ../main-modules.php:17972 msgid "Show Author" msgstr "Zobraziť autor" #: ../main-modules.php:11534 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť odkaz na autora." #: ../main-modules.php:11540 ../main-modules.php:13828 ../main-modules.php:16891 #: ../main-modules.php:17983 msgid "Show Date" msgstr "Zobraziť dátum" #: ../main-modules.php:11547 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť dátum." #: ../main-modules.php:11566 msgid "Show Comment Count" msgstr "Zobraziť Komentár Počítať" #: ../main-modules.php:11573 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Zase komentár počítať zapnutie a vypnutie." #: ../main-modules.php:11586 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Zapnúť a vypnúť stránkovanie." #: ../main-modules.php:11592 msgid "Offset Number" msgstr "Veľkosť posunu" #: ../main-modules.php:11595 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Určte, o koľko príspevkov sa chcete posúvať" #: ../main-modules.php:11601 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Prekrytie náh¾adového obrázka" #: ../main-modules.php:11613 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors hovers " "over the featured image of a post." msgstr "" "Ak je táto možnos zapnutá a návštevník ukáže na náh¾adový obrázok k príspevku, " "zobrazí sa ikona a obrázok sa prekryje farbou." #: ../main-modules.php:11657 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Farba pozadia dlažby siete" #: ../main-modules.php:11667 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Použiť tieňovanie" #: ../main-modules.php:11971 ../main-modules.php:12274 msgid "read more..." msgstr "preèítajte si viac..." #: ../main-modules.php:11986 ../main-modules.php:12288 msgid "read more" msgstr "preèítajte si viac" #: ../main-modules.php:12354 msgid "Shop" msgstr "Obchod" #: ../main-modules.php:12406 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: ../main-modules.php:12410 msgid "Onsale" msgstr "Výpredaj" #: ../main-modules.php:12426 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" #: ../main-modules.php:12434 msgid "Old Price" msgstr "Pôvodná cena" #: ../main-modules.php:12447 msgid "Recent Products" msgstr "Najnovšie produkty" #: ../main-modules.php:12448 msgid "Featured Products" msgstr "Zoznam produktov" #: ../main-modules.php:12449 msgid "Sale Products" msgstr "Produkty v akcii" #: ../main-modules.php:12450 msgid "Best Selling Products" msgstr "Najpredávanejšie produkty" #: ../main-modules.php:12451 msgid "Top Rated Products" msgstr "Produkty s najlepším hodnotením" #: ../main-modules.php:12452 msgid "Product Category" msgstr "Kategória Produktu" #: ../main-modules.php:12457 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Vyberte, aký typ produktov chcete zobraziť." #: ../main-modules.php:12466 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Určte, koľko produktov sa má zobrazovať." #: ../main-modules.php:12480 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Vyberte kategórie chcete zahrnúť." #: ../main-modules.php:12487 msgid "Columns Number" msgstr "Počet stĺpcov" #: ../main-modules.php:12491 msgid "default" msgstr "štandardné" #: ../main-modules.php:12492 ../main-modules.php:12493 ../main-modules.php:12494 #: ../main-modules.php:12495 ../main-modules.php:12496 #, php-format msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s stĺpce" #: ../main-modules.php:12497 msgid "1 Column" msgstr "1 stĺpec" #: ../main-modules.php:12499 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Zvoľte počet zobrazovaných stĺpcov." #: ../main-modules.php:12509 msgid "Default Sorting" msgstr "Predvolené zoradenie" #: ../main-modules.php:12510 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Zoradiť podľa obľúbenosti" #: ../main-modules.php:12511 msgid "Sort By Rating" msgstr "Zoradiť podľa hodnotenia" #: ../main-modules.php:12512 msgid "Sort By Date" msgstr "Zoradiť podľa dátumu" #: ../main-modules.php:12513 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najnižšej po najvyššiu" #: ../main-modules.php:12514 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najvyššej po najnižšiu" #: ../main-modules.php:12516 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Vyberte prioritu zoraďovania vašich produktov." #: ../main-modules.php:12522 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Farba visačky výpredaja" #: ../main-modules.php:12773 msgid "Countdown Timer" msgstr "Odpočítavacia časomiera" #: ../main-modules.php:12804 msgid "Numbers" msgstr "Čísla" #: ../main-modules.php:12817 msgid "Label" msgstr "Značka" #: ../main-modules.php:12841 msgid "Container" msgstr "Schránka" #: ../main-modules.php:12849 msgid "Timer Section" msgstr "Sekcia odpočítavania" #: ../main-modules.php:12858 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Názov odpočítavacej časomiery" #: ../main-modules.php:12861 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Názov zobrazený s odpočítavacou časomierou." #: ../main-modules.php:12864 msgid "Countdown To" msgstr "Odpočítavať do" #: ../main-modules.php:12867 #, php-format msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown timer " "is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Je to dátum, odpočítavanie času, počítanie nadol. Váš časovač je založená na " "vaše časové pásmo nastavenie vo vašom WordPress Všeobecné Nastavenia" #: ../main-modules.php:12896 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "Tu môžete nastaviť farbu pozadia pre odpočítavaciu časomieru." #: ../main-modules.php:13013 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: ../main-modules.php:13017 ../main-modules.php:13208 ../main-modules.php:17219 msgid "Pin" msgstr "Špendlík" #: ../main-modules.php:13045 ../main-modules.php:17244 msgid "Google API Key" msgstr "API kľúč Google" #: ../main-modules.php:13053 ../main-modules.php:17252 msgid "Add Your API Key" msgstr "Zadajte svoj API kľúč" #: ../main-modules.php:13057 ../main-modules.php:17256 #, php-format msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added your " "API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to create " "your Google API Key here." msgstr "" "Modul máp používa rozhranie Google Maps API a na to aby fungoval potrebuje " "platný kľúč Google API. Pred použitím modulu máp skontrolujte, či ste do " "panela možností šablóny Divi zadali svoj API kľúč. Tu sa O vytvorení kľúča Google API dozviete viac." #: ../main-modules.php:13060 ../main-modules.php:17259 msgid "Map Center Address" msgstr "Adresa stredu mapy" #: ../main-modules.php:13068 ../main-modules.php:17267 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Zadajte adresu bodu, ktorý bude predstavovať stred mapy, ktorá bude rozpoznaná " "pomocou geo kódovania a zobrazí sa na mape." #: ../main-modules.php:13088 ../main-modules.php:17287 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Zväčšenie kolieskom na myši" #: ../main-modules.php:13095 ../main-modules.php:17294 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Tu môžete určiť, či bude úroveň zväčšenia ovládaná pomocou kolieska na myši." #: ../main-modules.php:13098 ../main-modules.php:17297 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "Posúvanie ťahom na mobile" #: ../main-modules.php:13105 ../main-modules.php:17304 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile devices." msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa mapa bude dať posúvať potiahnutím aj v mobilných " "zariadeniach." #: ../main-modules.php:13108 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Použiť šedý filter" #: ../main-modules.php:13121 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Hodnota šedého filtra (%)" #: ../main-modules.php:13225 msgid "New Pin" msgstr "Nový pripináčik" #: ../main-modules.php:13226 msgid "Pin Settings" msgstr "Nastavenia pripináčika" #: ../main-modules.php:13238 msgid "Map Pin Address" msgstr "Adresa pripináčika na mape" #: ../main-modules.php:13242 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Zadajte adresu tohto pripináčika, ktorá bude rozpoznaná pomocou geo kódovania " "a zobrazí sa na mape." #: ../main-modules.php:13270 ../main-modules.php:15553 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for the " "pin." msgstr "" "Tu môžete určiť obsah, ktorý bude umiestnený v informačnom boxe pripináčika." #: ../main-modules.php:13313 msgid "Social Media Follow" msgstr "Sledovanie v sociálnych médiách" #: ../main-modules.php:13317 ../main-modules.php:13472 ../main-modules.php:13511 msgid "Social Network" msgstr "Sociálna sieť" #: ../main-modules.php:13338 msgid "Social Follow" msgstr "Sledovanie na sociálnych sieťach" #: ../main-modules.php:13342 ../main-modules.php:13498 msgid "Social Icon" msgstr "Ikonka sociálnej siete" #: ../main-modules.php:13346 ../main-modules.php:13385 ../main-modules.php:13502 msgid "Follow Button" msgstr "Tlačidlo sledovania na sociálnej sieti" #: ../main-modules.php:13355 msgid "Link Shape" msgstr "Tvar odkazu" #: ../main-modules.php:13359 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Zaoblený štvorec" #: ../main-modules.php:13360 msgid "Circle" msgstr "Kruh" #: ../main-modules.php:13362 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "Tu si môžete vybrať tvar ikon sociálnych médií." #: ../main-modules.php:13392 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či sa vedľa ikony zobrazí aj tlačidlo sledovania na " "sociálnej sieti" #: ../main-modules.php:13493 msgid "New Social Network" msgstr "Nová sociálna sieť" #: ../main-modules.php:13494 msgid "Social Network Settings" msgstr "Nastavenia sociálnej siete" #: ../main-modules.php:13516 msgid "Select a Network" msgstr "Vyber sieť" #: ../main-modules.php:13518 msgid "facebook" msgstr "Facebook" #: ../main-modules.php:13530 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../main-modules.php:13538 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: ../main-modules.php:13542 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../main-modules.php:13546 msgid "skype" msgstr "skype" #: ../main-modules.php:13550 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: ../main-modules.php:13554 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../main-modules.php:13558 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: ../main-modules.php:13562 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../main-modules.php:13566 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../main-modules.php:13570 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../main-modules.php:13582 msgid "Choose the social network" msgstr "Vyber sociálnu sieť" #: ../main-modules.php:13589 msgid "Account URL" msgstr "URL adresa konta" #: ../main-modules.php:13592 msgid "The URL for this social network link." msgstr "URL adresa pre tento odkaz na sociálnu sieť." #: ../main-modules.php:13599 msgid "Account Name" msgstr "Názov Účtu" #: ../main-modules.php:13602 msgid "The Skype account name." msgstr "Skype meno účtu." #: ../main-modules.php:13609 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype Tlačidlo Akcie" #: ../main-modules.php:13613 msgid "Call" msgstr "Hovor" #: ../main-modules.php:13614 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../main-modules.php:13620 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "Tu si môžete zvoliť, ktoré opatrenia vykonať na tlačidlo" #: ../main-modules.php:13625 msgid "This will change the icon color." msgstr "Toto zmení nastavenie farby." #: ../main-modules.php:13670 msgid "Follow" msgstr "Sledova" #: ../main-modules.php:13698 msgid "Post Title" msgstr "Nadpis príspevku" #: ../main-modules.php:13798 ../main-modules.php:17953 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Tu môžete určiť, či sa nadpis príspevku má zobraziť, alebo nie" #: ../main-modules.php:13801 ../main-modules.php:17956 msgid "Show Meta" msgstr "Zobraziť metadata" #: ../main-modules.php:13814 ../main-modules.php:17969 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Tu môžete určiť, či sa metadata príspevku majú zobraziť, alebo nie" #: ../main-modules.php:13825 ../main-modules.php:17980 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť meno autora, alebo " "nie" #: ../main-modules.php:13839 ../main-modules.php:17994 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť jeho dátum, alebo nie" #: ../main-modules.php:13843 ../main-modules.php:17998 msgid "Date Format" msgstr "Formát dátumu" #: ../main-modules.php:13847 ../main-modules.php:18002 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Tu môžete určiť formát dátumu v metadatach príspevku. Štandardné nastavenie je " "'M j, Y'" #: ../main-modules.php:13851 ../main-modules.php:18006 msgid "Show Post Categories" msgstr "Zobraziť kategórie príspevkov" #: ../main-modules.php:13859 ../main-modules.php:18014 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: " "This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku majú zobraziť kategórie, alebo " "nie. Poznámka: Táto voľba nefunguje pri prispôsobených typoch príspevkov." #: ../main-modules.php:13862 ../main-modules.php:18017 msgid "Show Comments Count" msgstr "Zobraziť počet komentárov" #: ../main-modules.php:13870 ../main-modules.php:18025 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť počet komentárov, " "alebo nie." #: ../main-modules.php:13883 ../main-modules.php:18038 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť hlavný obrázok blogu" #: ../main-modules.php:13886 ../main-modules.php:18041 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Umiestnenie hlavného obrázka blogu" #: ../main-modules.php:13890 ../main-modules.php:18045 msgid "Below Title" msgstr "Pod názvom" #: ../main-modules.php:13891 ../main-modules.php:18046 msgid "Above Title" msgstr "Nad názvom" #: ../main-modules.php:13892 ../main-modules.php:18047 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Obrázok pozadia názvu blogu" #: ../main-modules.php:13898 ../main-modules.php:18053 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Tu môžete určiť, kde sa má zobraziť obrázok pozadia názvu blogu" #: ../main-modules.php:13901 ../main-modules.php:18056 #: ../main-structure-elements.php:205 ../main-structure-elements.php:1227 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Použiť paralaktický efekt" #: ../main-modules.php:13934 ../main-modules.php:18089 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Tu môžete určiť orientáciu textu názvu" #: ../main-modules.php:13944 ../main-modules.php:18099 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Tu môžete určiť farbu textu názvu" #: ../main-modules.php:13947 ../main-modules.php:18102 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Použiť farbu pozadia textu" #: ../main-modules.php:13957 ../main-modules.php:18112 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/Meta " "text" msgstr "Tu môžete určiť, či chcete použiť farbu pozadia textu názvu" #: ../main-modules.php:13960 ../main-modules.php:18115 msgid "Text Background Color" msgstr "Farba pozadia textu" #: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219 msgid "0 comments" msgstr "0 komentárov" #: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219 msgid "1 comment" msgstr "1 komentár" #: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219 msgid "comments" msgstr "komentáre" #: ../main-modules.php:14176 msgid "Input" msgstr "Vstup" #: ../main-modules.php:14251 msgid "Exclude Pages" msgstr "Vyradi strany" #: ../main-modules.php:14258 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "Ak zapnete túto možnos, z výsledkov vyhľadávania sa vyradia stránky" #: ../main-modules.php:14261 msgid "Exclude Posts" msgstr "Vyradi príspevky" #: ../main-modules.php:14271 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "Ak zapnete túto možnos, z výsledkov vyhľadávania sa vyradia príspevky" #: ../main-modules.php:14274 msgid "Exclude Categories" msgstr "Vyradi kategórie" #: ../main-modules.php:14281 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "Vyberte, ktoré kategórie chcete vyradi z výsledkov vyh¾adávania." #: ../main-modules.php:14284 msgid "Hide Button" msgstr "Skry tlaèidlo" #: ../main-modules.php:14291 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Ak zapnete túto možnos, skryje sa tlaèidlo H¾ada" #: ../main-modules.php:14294 msgid "Placeholder Text" msgstr "Zástupný text" #: ../main-modules.php:14296 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "Zadajte zástupný text do poľa vyhľadávania." #: ../main-modules.php:14315 msgid "Button and Border Color" msgstr "Farba tlaèidla a orámovania" #: ../main-modules.php:14321 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Farba pozadia vstupného po¾a" #: ../main-modules.php:14327 msgid "Placeholder Color" msgstr "Zástupná farba" #: ../main-modules.php:14529 msgid "Comment" msgstr "Komentár" #: ../main-modules.php:14561 msgid "Field border" msgstr "Orámovanie po¾a" #: ../main-modules.php:14579 msgid "Comments Count" msgstr "Počet komentárov" #: ../main-modules.php:14583 msgid "Comment Body" msgstr "Jadro komentára" #: ../main-modules.php:14587 msgid "Comment Meta" msgstr "Metaúdaje ku komentáru" #: ../main-modules.php:14591 msgid "Comment Content" msgstr "Obsah komentára" #: ../main-modules.php:14595 msgid "Comment Avatar" msgstr "Avatar komentára" #: ../main-modules.php:14599 msgid "Reply Button" msgstr "Tlačidlo Odpovedať" #: ../main-modules.php:14603 msgid "New Comment Title" msgstr "Nový nadpis komentára" #: ../main-modules.php:14611 msgid "Name Field" msgstr "Pole s menom" #: ../main-modules.php:14619 msgid "Website Field" msgstr "Pole s webovou stránkou" #: ../main-modules.php:14623 msgid "Submit Button" msgstr "Tlačidlo Odoslať" #: ../main-modules.php:14633 msgid "Show author avatar" msgstr "Zobrazi avatar autora" #: ../main-modules.php:14642 msgid "Show reply button" msgstr "Zobrazi tlaèidlo Odpoveda" #: ../main-modules.php:14651 msgid "Show comments count" msgstr "Zobrazi poèet komentárov" #: ../main-modules.php:14670 msgid "Fields Background Color" msgstr "Farba pozadia polí" #: ../main-modules.php:14676 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Polomer zaoblenia rámu polí" #: ../main-modules.php:14819 msgid "Post Navigation" msgstr "Navigácia medzi príspevkami" #: ../main-modules.php:14840 ../main-modules.php:14869 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: ../main-modules.php:14873 msgid "Previous Link" msgstr "Predchádzajúci odkaz" #: ../main-modules.php:14877 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "Šípka na predchádzajúci odkaz" #: ../main-modules.php:14881 msgid "Next Link" msgstr "Nasledujúci odkaz" #: ../main-modules.php:14885 msgid "Next Link Arrow" msgstr "Šípka na nasledujúci odkaz" #: ../main-modules.php:14894 msgid "In the same category" msgstr "V rovnakej kategórii" #: ../main-modules.php:14904 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Tu môžete urèi, èi musí by predchádzajúci a nasledujúci príspevok v rovnakom " "poli taxonómie ako aktuálny príspevok" #: ../main-modules.php:14910 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Vlastný názov taxonómie" #: ../main-modules.php:14914 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Ak tento modul používate na projekt alebo príspevok, nechajte pole prázdne. V " "opaènom prípade zadajte názov taxonómie, aby možnos „v rovnakej kategórii“ " "fungovala správne" #: ../main-modules.php:14920 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Skry odkaz na predchádzajúci príspevok" #: ../main-modules.php:14930 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "" "Tu môžete vybra, èi chcete odkaz na predchádzajúci príspevok skry alebo zobrazi" #: ../main-modules.php:14933 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Skry odkaz na nasledujúci príspevok" #: ../main-modules.php:14943 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "" "Tu môžete vybra, èi chcete odkaz na nasledujúci príspevok skry alebo zobrazi" #: ../main-modules.php:14946 msgid "Previous Link Text" msgstr "Text odkazu dozadu" #: ../main-modules.php:14950 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Zdajte vlastný text odkazu dozadu. Môžete použi premennú %title a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, " "nechajte pole prázdne." #: ../main-modules.php:14953 msgid "Next Link Text" msgstr "Text odkazu ïalej" #: ../main-modules.php:14957 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title " "variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Zdajte vlastný text odkazu ïalej. Môžete použi premennú %title a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, " "nechajte pole prázdne." #: ../main-modules.php:15134 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Hlavička na celú šírku" #: ../main-modules.php:15197 msgid "Title Styling" msgstr "Štýl názvu" #: ../main-modules.php:15198 msgid "Subhead Styling" msgstr "Štýl podnadpisu" #: ../main-modules.php:15199 msgid "Content Styling" msgstr "Úprava štýlu obsahu" #: ../main-modules.php:15222 msgid "Subhead" msgstr "Podnadpis" #: ../main-modules.php:15255 ../main-modules.php:15291 msgid "Button One" msgstr "Tlačidlo One" #: ../main-modules.php:15261 ../main-modules.php:15295 msgid "Button Two" msgstr "Tlačidlo Dvoch" #: ../main-modules.php:15271 msgid "Header Container" msgstr "Hlavička Kontajner" #: ../main-modules.php:15275 msgid "Header Image" msgstr "Obrázok záhlavia" #: ../main-modules.php:15279 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../main-modules.php:15299 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Tlaèidlo na posúvanie nadol" #: ../main-modules.php:15311 msgid "Enter your page title here." msgstr "Sem zadajte titulok vašej stránky." #: ../main-modules.php:15314 msgid "Subheading Text" msgstr "Text podtitulku" #: ../main-modules.php:15317 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Ak chcete použiť podtitulok, umiestnite ho sem. Váš podtitulok sa objaví pod " "titulkom s malým fontom." #: ../main-modules.php:15330 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Orientácia textu a loga" #: ../main-modules.php:15338 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Nastaviť na celú obrazovku" #: ../main-modules.php:15348 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "Tu môžete určiť, či má byť hlavička roztiahnutá na celú šírku" #: ../main-modules.php:15351 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Zobraziť tlačidlo posunu nadol" #: ../main-modules.php:15361 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť tlačidlo posunu nadol." #: ../main-modules.php:15370 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "Zvoľte ikonku tlačidla posunu nadol." #: ../main-modules.php:15374 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Farba ikonky tlačidla posunu nadol" #: ../main-modules.php:15380 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Veľkosť ikonky tlačidla posunu nadol" #: ../main-modules.php:15395 msgid "Title Font Color" msgstr "Farba písma názvu" #: ../main-modules.php:15402 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Farba písma podnadpisu" #: ../main-modules.php:15409 msgid "Content Font Color" msgstr "Farba písma obsahu" #: ../main-modules.php:15416 msgid "Text Max Width" msgstr "Text Max Šírka" #: ../main-modules.php:15432 ../main-modules.php:15444 #, php-format msgid "Button %1$s Text" msgstr "Text %1$s tlačidla" #: ../main-modules.php:15435 ../main-modules.php:15447 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Zadajte text tlačidla" #: ../main-modules.php:15438 ../main-modules.php:15450 #, php-format msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL adresa %1$s tlačidla" #: ../main-modules.php:15441 ../main-modules.php:15453 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Zadajte URL adresu tlačidla." #: ../main-modules.php:15456 msgid "Background Image URL" msgstr "URL adresa obrázka pozadia" #: ../main-modules.php:15483 ../main-modules.php:16469 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, " "creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Ak je umožnené, obrázky na pozadí budú mať počas rolovania fixnú polohu, čo " "vytvorí zábavný efekt paralaxe." #: ../main-modules.php:15498 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL adresa obrázka loga" #: ../main-modules.php:15507 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Logo Obrázok Alternatívny Text" #: ../main-modules.php:15513 msgid "Logo Title" msgstr "Logo Hlava" #: ../main-modules.php:15519 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie textu" #: ../main-modules.php:15526 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie vášho obsahu. Obsah môžete buď " "vertikálne vycentrovať, ho umiestniť na spodok." #: ../main-modules.php:15531 msgid "Header Image URL" msgstr "URL adresa obrázka hlavičky" #: ../main-modules.php:15540 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie obrázka" #: ../main-modules.php:15547 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Toto ovláda orientáciu obrázka vo vnútri modulu." #: ../main-modules.php:15848 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Menu na celú šírku" #: ../main-modules.php:15877 ../main-modules.php:15933 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../main-modules.php:15906 msgid "Menu Link" msgstr "Odkaz v menu" #: ../main-modules.php:15910 msgid "Active Menu Link" msgstr "Aktívny odkaz v menu" #: ../main-modules.php:15914 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Kontajner rozba¾ovacieho menu" #: ../main-modules.php:15918 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Odkazy v rozba¾ovacom menu" #: ../main-modules.php:15940 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Vyberte menu, ktoré má byť použité v module." #: ../main-modules.php:15941 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Sem kliknite pre vytvorenie nového menu" #: ../main-modules.php:15970 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Otváranie sekundárneho menu" #: ../main-modules.php:15974 msgid "Downwards" msgstr "Nadol" #: ../main-modules.php:15975 msgid "Upwards" msgstr "Nahor" #: ../main-modules.php:15977 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Tu môžete vybrať smer roztvárania sekundárneho menu. Môžete si vybrať medzi " "roztváraním nahor alebo nadol." #: ../main-modules.php:15983 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Aby Menu Odkazy Fullwidth" #: ../main-modules.php:15993 msgid "Active Link Color" msgstr "Farba aktívneho odkazu" #: ../main-modules.php:15999 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Farba pozadia rozvíjacieho loga" #: ../main-modules.php:16005 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Farba riadka rozvíjacieho loga" #: ../main-modules.php:16011 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Farba textu rozvíjacieho loga" #: ../main-modules.php:16017 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animácia rozvíjacieho loga" #: ../main-modules.php:16021 msgid "Fade" msgstr "Dostratena" #: ../main-modules.php:16024 msgid "Flip" msgstr "Preklopiť" #: ../main-modules.php:16029 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobile Farbu Pozadia Menu" #: ../main-modules.php:16035 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Mobile Menu, Farba Textu" #: ../main-modules.php:16131 msgid "Home" msgstr "Domovská stránka" #: ../main-modules.php:16296 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Prezentácia na celú šírku" #: ../main-modules.php:16414 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "Toto nastavenie vám umožní zapnúť alebo vypnúť šípky navigácie." #: ../main-modules.php:16417 msgid "Controls" msgstr "Ovládače" #: ../main-modules.php:16421 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Zobraziť ovládače prezentácie" #: ../main-modules.php:16422 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Skryť ovládače prezentácie" #: ../main-modules.php:16424 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "Znemožnenie tejto voľby odstráni kruhové tlačidlá na spodku prezentácie." #: ../main-modules.php:16747 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Portfólio na celú šírku" #: ../main-modules.php:16809 msgid "Portfolio Item" msgstr "Položka v portfóliu" #: ../main-modules.php:16813 msgid "Item Overlay" msgstr "Prekrytie položky" #: ../main-modules.php:16817 msgid "Item Title" msgstr "Názov položky" #: ../main-modules.php:16825 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Navigaèné šípky" #: ../main-modules.php:16846 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Názov zobrazený nad portfóliom." #: ../main-modules.php:16853 msgid "Carousel" msgstr "Karusel" #: ../main-modules.php:16875 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit the " "amount." msgstr "" "Ovládaj počet projektov, ktoré majú byť zobrazené. Nechajte prázdne alebo " "zadajte 0 pre neobmedzený počet." #: ../main-modules.php:16898 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť zobrazenie dátumu." #: ../main-modules.php:16911 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Automatická rotácia karusela" #: ../main-modules.php:16922 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel to " "slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Ak je vybratý karusel a chcete, aby rotoval automaticky bez toho, aby " "návštevník musel klikať na tlačidlo Ďalej, povoľte túto možnosť. Následne " "podľa potreby nastavte rýchlosť rotácie." #: ../main-modules.php:16925 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Rýchlosť automatickej rotácie karusela (v milisekundách)" #: ../main-modules.php:16929 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause " "between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Tu môžete určiť, ako rýchlo bude karusel rotovať, ak ste vyššie nastavili " "možnosť \"Automatická rotácia karusela\". Čím vyššie číslo, tým dlhšie budú " "prestávky medzi každým otočením. (Napr. 1000 = 1 sekunda)" #: ../main-modules.php:17214 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Mapa na celú šírku" #: ../main-modules.php:17379 msgid "Code" msgstr "Kód" #: ../main-modules.php:17494 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Kód stránky na plnú šírku" #: ../main-modules.php:17578 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Obrázok na plnú šírku" #: ../main-modules.php:17645 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Otvoriť v Lightboxe" #: ../main-modules.php:17866 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Názov blogu na plnú šírku" #: ../main-modules.php:18301 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Prezentácia príspevkov v celej šírke" #: ../main-modules.php:18640 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Zadajte text, ktorý sa bude zobrazova na tlaèidle \"Read More\". Ak chcete " "použi predvolený text ( Zobrazi viac ), nechajte pole prázdne." #: ../main-structure-elements.php:120 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Priesvitné pozadie" #: ../main-structure-elements.php:130 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Povolenie tejto možnosti odstráni farbu pozadia tejto sekcie a umožní " "zobrazenie farby pozadia webovej stránky alebo obrázka pozadia." #: ../main-structure-elements.php:195 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Ukázať vnútorný tieň" #: ../main-structure-elements.php:202 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can " "look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Tu môžete zvoliť, či vaša sekcia má mať vnútorný tieň. Toto môže výborne " "vyzerať ak máte farebné pozadia alebo obrázky na pozadí." #: ../main-structure-elements.php:215 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Ak je umožnený, váš obrázok pozadia ostane počas rolovania nehybný, vďaka čomu " "získate pútavý paralaktický efekt." #: ../main-structure-elements.php:242 ../main-structure-elements.php:1142 #: ../main-structure-elements.php:2001 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Na mobile zachovať vlastné medzery" #: ../main-structure-elements.php:249 ../main-structure-elements.php:1149 #: ../main-structure-elements.php:2008 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "Umožniť ponechanie vlastných medzier na displejoch mobilov" #: ../main-structure-elements.php:252 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Aby Táto Časť Fullwidth" #: ../main-structure-elements.php:263 ../main-structure-elements.php:1047 msgid "Use Custom Width" msgstr "Použiť vlastnú šírku" #: ../main-structure-elements.php:278 ../main-structure-elements.php:1062 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: ../main-structure-elements.php:282 ../main-structure-elements.php:1066 msgid "px" msgstr "pixely" #: ../main-structure-elements.php:296 ../main-structure-elements.php:308 #: ../main-structure-elements.php:1079 ../main-structure-elements.php:1091 msgid "Custom Width" msgstr "Vlastná šírka" #: ../main-structure-elements.php:321 ../main-structure-elements.php:1251 #: ../main-structure-elements.php:2037 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Zjednotiť výšku stĺpcov" #: ../main-structure-elements.php:331 ../main-structure-elements.php:1103 #: ../main-structure-elements.php:2011 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Používať Vlastné Väzbu Šírka" #: ../main-structure-elements.php:523 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Táto možnosť zmení v aplikácii Builder menovku sekcie, ktorá sa zobrazuje po " "zbalení, aby sa vtedy ľahšie identifikovala." #: ../main-structure-elements.php:1036 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Nastaviť tento riadok na plnú šírku" #: ../main-structure-elements.php:1044 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser " "window." msgstr "" "Povoliť túto možnosť pre rozšírenie tohto riadku až po okraje okna prehliadača." #: ../main-structure-elements.php:1059 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Zmeniť na Áno, ak chcete nastaviť neštandardnú veľkosť šírky tohto riadku." #: ../main-structure-elements.php:1088 ../main-structure-elements.php:1100 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Určte pre tento riadok vlastnú šírku" #: ../main-structure-elements.php:1113 ../main-structure-elements.php:2021 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Povoľte túto možnosť, ak chcete definovať vlastné väzbu šírka na tento riadok." #: ../main-structure-elements.php:1125 ../main-structure-elements.php:2033 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Prispôsobiť vzdialenosť medzi každým stĺpcom v tomto riadku." #: ../main-structure-elements.php:1266 ../main-structure-elements.php:2052 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Udržať Stĺpec Čalúnenie na Mobile" #: ../main-structure-elements.php:1476 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "To sa zmení označenie riadku v builder pre jednoduchú identifikáciu, keď sa " "zrútil." #: ../template-preview.php:9 ../template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Overovanie zlyhalo. Nie je možné zobraziť ukážku tejto položke." #: ../template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Overovanie zlyhalo. Nie ste prihlásený." #: ../template-preview.php:19 ../template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "Overovanie zlyhalo. Nemáte povolenie na ukážku tejto položke." #: ../template-preview.php:101 msgid "Loading preview..." msgstr "Nakladanie ukážky..." #: ../template-preview.php:109 msgid "Link Disabled" msgstr "Odkaz Zakázané" #: ../template-preview.php:110 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Počas ukážky, odkazy na rôzne stránky je zakázané" #~ msgctxt "Previous post link" #~ msgid "←" #~ msgstr " " #~ msgctxt "Next post link" #~ msgid "→" #~ msgstr " "